aludían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofaludir.

aludir

¿Son ustedes la gran amenaza a la que aludían los Espheni?
Are you the greater threat that the Espheni alluded to?
Las cinco respuestas que aludían a la importancia del marco del Decenio lo hacían en términos positivos.
The five responses that touched upon the significance of the Decade's framework are formulated in positive terms.
Otros aludían a la terrible necesidad de la industria militar de probar sus últimos productos cada cierto tiempo.
Others alluded to the military industry's terrible need to test its latest products every so often.
Sin embargo, casi todas las respuestas señalaban la existencia de un vínculo innegable y aludían a muchas otras repercusiones.
However, almost all the responses indicated an undeniable link in this regard and alluded to many other repercussions.
Asimismo, aludían expresamente a la necesidad de evitar las prácticas de evasión fiscal, las distorsiones y las transferencias a otras jurisdicciones.
Reference was also made in particular to the need to avoid evasive actions, distortions and transfers to other jurisdictions.
Su diploma fue compuesto de las pinturas al óleo de gran tamaño que aludían a la tradición del academismo del siglo XIX.
Español His graduation work included large-format oil paintings referring to tradition of academic art from XIX century.
Varias observaciones aludían a la cuestión de determinar si debería examinarse la noción de estoppel en el contexto de los actos unilaterales de los Estados.
Various views had also been expressed on the question whether the concept of estoppel should be taken up within the context of unilateral acts of States.
Por otro lado, las conclusiones de la comprobación aludían al incumplimiento de los principios básicos de contabilidad o a cambios significativos en materia contable que debían documentarse y explicarse de forma apropiada.
Furthermore, the findings of the verification constitute either non-compliance with basic accounting principles or significant accounting changes that need to be documented and explained properly.
Muchas de las calles y barrios de Edo recibieron nombres que aludían al monte Fuji, otra muestra de la familiaridad con la que los ciudadanos trataban a la montaña.
Many of Edo's streets and neighborhoods were given names that alluded to Mount Fuji, another token of the familiarity with which the citizens of Edo viewed the mountain.
Cuatro casos aludían a personas que supuestamente habían desaparecido en la playa y un caso tenía que ver con un pescador que no pudo presentar su documento nacional de identidad cuando se lo solicitaron las autoridades.
Four cases concerned persons who allegedly disappeared by the seashore, and one case concerned a fisherman who could not produce his national identity card when requested by the authorities to do so.
En el decenio de 1980, los miembros del Consejo aludían con frecuencia a esos informes en sus intervenciones; en los últimos años, las alusiones se han vuelto esporádicas y a menudo discrepantes de las opiniones del Comité.
During the 1980s, the reports were frequently cited during interventions of the members of the Council; in recent years, citations have become rare and often reflect disagreements with the views of the Committee.
Las observaciones de las Partes también aludían a los ajustes realizados en el cálculo.
Parties’ comments further related to adjustments made in the calculation.
Una de las variables a las que aludían era el aumento del coste de la vida.
One of the variables they alluded to is the cost of living increase.
Las pinturas aludían claramente a las dimensiones sociales y culturales de las montañas, tema esencial del Año Internacional de las Montañas.
The paintings clearly brought home the social and cultural dimensions of mountains, which were at the centre of the International Year of Mountains.
Así mismo, como la revelación de la Escritura es progresiva, el Nuevo Testamento trae a la luz enseñanzas de las que solo se aludían en el Antiguo Testamento.
Also, because the revelation in Scripture is progressive, the New Testament brings into focus teachings that were only alluded to in the Old Testament.
No obstante, las autoridades competentes de Albania (DGCA) confirmaron que las deficiencias detectadas en las inspecciones del SAFA aludían, de hecho, a deficiencias sistémicas en las operaciones y el sistema de calidad de Albanian Airlines MAK.
The competent authorities of Albania (DGCA) however confirmed that the deficiencies identified in SAFA inspections actually pointed to systemic deficiencies in the operations and the quality system of Albanian Airlines MAK.
Y, al igual que su ponente, la Comisión ha tomado nota de la calidad de muchas intervenciones de los países ACP, en las que aludían con franqueza a la situación de sus vecinos o contribuían de manera constructiva a los debates.
Like your rapporteur, the Commission noted the quality of many of the ACP countries' speeches, talking frankly of the situation of their neighbours or contributing constructively to the debate.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict