although there

Popularity
500+ learners.
There was no alternative, although there has been criticism from some members.
No había alternativa, aunque algunos diputados lo hayan criticado.
A crisis is by nature unpredictable, although there are some exceptions.
Una crisis es por naturaleza impredecible, aunque existen algunas excepciones.
Your company only requires oneshareholder, although there can be several.
Su empresa solo requiere un accionista, aunque puede haber varios.
The athletes perform physically although there is also a mental component.
Los atletas realizan físicamente aunque también hay un componente mental.
This has not happened here, although there is a need.
Esto no ha sucedido aquí, aunque existe la necesidad.
Your company only requires one director, although there can be several.
Su sociedad solo requiere un director, aunque puede haber varios.
Your company only requires one shareholder, although there can be several.
Su sociedad solo requiere un accionista, aunque puede haber varios.
Bloggers don't fail because they're terrible writers (although there are some).
Bloggers no faltan porque son terribles escritores (aunque hay algunos).
The normal rate is 20 per cent, although there are exceptions.
La tasa habitual es del 20%, aunque hay excepciones.
Yes, that's a little truth, although there would be qualified.
Sí, eso es un poco verdad, aunque habría que matizarlo.
It is completely private although there are a couple of neighbours scattered around.
Es completamente privado, aunque hay un par de vecinos diseminados.
This is possible, although there is not currently a setting for it.
Esto es posible, aunque no hay actualmente una configuración para eso.
Photographing the night of the Kremlin is not difficult, although there are nuances.
Fotografiando la noche del Kremlin no es difícil, aunque hay matices.
And although there are several different methods, they all use water.
Aunque existen diferentes métodos, en todos se utiliza el agua.
Again, although there is no need to create another new directory.
Una vez más, aunque no hay necesidad de crear otro nuevo directorio.
And although there were so many, the net was not broken.
Y aunque eran tantos, no se rompió la red.
And although there are several different methods, they all use water.
Aunque hay varios métodos diferentes, todos usan agua.
Those are the core causes of conflict, although there are others.
Esas con las causas primarias del conflicto, aunque existen otras.
That is all for now, although there is a lot more!
Eso es todo de momento, ¡aunque queda mucho más!
That's true, although there may be some landscaping issues.
Es cierto, aunque puede haber problemas con el paisajismo.
Word of the Day
bright