Possible Results:
alquilar
Desafortunadamente, la enfermedad impidió que mi esposa alquilara y pasé la semana solo. | Unfortunately illness precluded my wife tarvelling and I spent the week alone. |
Es muy raro que alquilara un coche. | Really strange that he hired a car. |
Me pidió que alquilara un buzón de correos porque quería donar dinero. | He asked me to rent a post box because he wanted to donate money. |
Tú me dijiste que alquilara esta casa... | You asked me to take this house... |
Dijiste que no la dejarías que la alquilara. | You said you wouldn't let her rent it. |
Hace un año querían que les alquilara la planta. Necesitaba el dinero. | A year ago, they came to see me about leasing the plant. |
Betmotion.com no compartirá, venderá, alquilara ni prestara información a ninguna otra compañía, institución o asociación. | BetMotion.com will not share, rent, sell or lend information to any other company, institution or association. |
Me dijo que alquilara una furgoneta y que pusiera el dinero en ella. | He told me to go and rent a van and put the money under the back seat. |
Usted no alquilara, vendera, arrendara o distribuira de cualquier otra forma el SOFTWARE LIZARDTECH ni ningzn componente del mismo. | You will not rent, sell, lease or otherwise distribute the LIZARDTECH SOFTWARE or any part of it. |
Su privacidad es muy importante para nosotros y nunca se vendera, alquilara o dara su información personal a terceros. | Your privacy is very important to us and we will never sell, rent or give your personal information to any third party. |
Si la habitación no se alquilara a dos estudiantes, el inquilino pagará el precio de la habitación individual. | If the room is not rented out to two students, the renting student must pay the whole price of the single room. |
Speiker le propuso a Narcis que alquilara el restaurante, y él aceptó. Tomó las riendas del establecimiento al final de la temporada de verano de 1973. | Spieker offered Narcis the opportunity to rent the restaurant and after some apprehension at the end of the summer season of 1973 he took over. |
En caso de que alquilara un barco por mucho tiempo y permanezca en la noche, proporcionamos equipos de cocina, equipos para dormir (almohadas, mantas),equipos de ducha (toallas, gel de ducha y champú). | In case you would rent boat for long time and stay nights we provide cooking equipments, sleeping equipments (pillows, blankets), shower equipments (towels, shower-shampo gel). |
Mientras estuvieron en Mexicali, el prometido de Tania trabajó como guardia nocturno en una comunidad cerrada, y ahorró suficiente dinero para que la familia alquilara una habitación en una casa privada cuando llegaron a Tijuana. | Tania's fiance worked as a night guard in a gated community while they were in Mexicali, and saved enough money for the family to rent a room in a private home when they got to Tijuana. |
En una carta a los estudiantes, el presidente de la Universidad de la Florida, Kent Fuchs, calificó la plataforma de supremacía de Spencer como abominable pero dijo que la universidad no pudo evitar que él alquilara el Phillips Center para el evento. | University of Florida President W. Kent Fuchs denounced Spencer's white supremacist platform as abhorrent in a letter to students, but said the school could not stop him from renting the Phillips Center for the event. |
Lo cierto es que no obstaculiza el paso y tampoco hay quejas de esta práctica, por lo que me planteo si sería posible que se alquilara dicho espacio para aparcamiento de motos y así sacar también un dinero extra para la Comunidad. | The truth is that not hinders the passage and there are no complaints from this practice, so I am wondering if it would be possible that is rented the space for parking of motorcycles and also make extra money for the community. |
El ministro de Transportes, Chris Grayling, en uno de los mini-gabinetes planteó la posibilidad de que el gobierno alquilara embarcaciones o atraques para superar los cuellos de botella entre Dover y Calais a través de otros puertos para suministrar suministros esenciales a Gran Bretaña. | Minister of Transport Chris Grayling in one of the mini-cabinets raised the possibility that the government would rent boats or berths in order to pass the bottlenecks between Dover and Calais through other ports to supply essential supplies to Britain. |
En el párrafo 24, la Junta informó de que el Tribunal estaba de acuerdo con su recomendación de que analizara sus necesidades actuales en materia de celdas de reclusión y alquilara solamente el número óptimo de celdas de conformidad con las directrices aplicables. | In paragraph 24, the Board reported that the Tribunal agreed with its recommendation that the Tribunal review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines. |
Me sorprenden y decepcionan tus comentarios Pieter, especialmente porque durante tu estancia me enviaste varios emails diciendo que encontrabas todo en el apartamento en buen estado y me agradeciste en varias ocasiones que te alquilara un apartamento tan agradable. | I was surprised and disappointed to see your feedback Pieter, particularly given that during your stay you sent me several email messages saying that you found everything in the apartment in great shape, and repeatedly thanked me for renting you such a nice apartment. |
Si alquilara un apartamento en este barrio, costaría un ojo de la cara. | If I rented an apartment in this neighborhood, it would cost an arm and a leg. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.