Possible Results:
alquilarán
-they/you will rent
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofalquilar.
alquilaran
-they/you rented
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofalquilar.

alquilar

¿Venderán o alquilarán mi nombre a otras empresas?
Will you sell or rent my name to other companies?
Estos listados nunca se venderán, prestarán o alquilarán a terceras partes.
These lists will never be sold, lent or rented to any third parties.
Sus datos personales no se cederán, alquilarán o venderán a ninguna otra empresa comercial.
All your personal data shall neither be given, rented, nor sold to any other trading company.
Los Fernández ocuparán uno de los apartamentos y alquilarán los otros dos.
They plan to live in one of the three apartments, and rent out the other two.
En un mercado caído, casas perfectamente habitables no se alquilarán ya que no son rentables.
In a declining housing market, perfectly good houses won't be rented out because it's not profitable.
Sus datos personales y su dirección de email nunca se venderán, compartirán, o alquilarán a terceros.
Your personal information or email address will never be sold, shared with or rented to any third parties.
Estructurado en ocho plantas, las tres últimas estarán gestionadas por el CZFB y se alquilarán a empresas e instituciones.
Structured over eight floors, the three top ones will be managed by the CZFB and will be let to businesses and institutions.
Tus datos no se venderán, alquilarán ni se pondrán a disposición de terceros de ninguna otra forma que no sean las descritas aquí.
Your data will not be sold, rented or made available to third parties in any other way than described here.
Se alquilarán 16.500 m2 a 146 dólares por m2, es decir que los ingresos adicionales por alquileres serán de 2.409.000 dólares.
This is equivalent to 16,500 m2 at a rate of $146/m2 which is equivalent to $2,409,000 of additional rental revenue.
Pues estos barcos, que mantendrán la bandera finlandesa, se alquilarán del mismo grupo conteniendo aceite en el ámbito de contratos a largo plazo.
Therefore these ships, that they will maintain the flag Finnish, will be rented by the same oil group within contracts in the long term.
Los concesionarios Penske no alquilarán ni venderán su nombre, dirección, dirección de correo electrónico, información de tarjeta de crédito ni otra información personal a ningún tercero.
Our dealership will not rent or sell your name, address, email address, credit card information or other personal information to any third party.
A menos que el usuario lo acepte expresamente (aceptación electrónica), los datos recopilados no se alquilarán, intercambiarán ni venderán a empresas ajenas al grupo SAS Appart'City.
Barring the express permission of the user (via electronic acceptance), the data collected will not be rented, exchanged or handed over to any companies outside of the SAS Appart'City group.
Los datos personales del usuario no se venderán, se alquilarán ni se pondrán a disposición de terceros anunciantes o comerciantes en ninguna circunstancia, a menos que el usuario haya dado su consentimiento expreso.
Your personal data will not be sold, rented or otherwise made available to third-party marketers or advertisers under any circumstances.
Como parte de Kisan Sakhi, cuatro grupos de autoayuda formados por mujeres de Bandra están reuniendo dinero para comprar una trasplantadora de arroz, que luego alquilarán para ganar dinero.
As part of Kisan Sakhi, four women self-help groups in the Bandra area are pooling resources to buy a rice-transplanting machine, which will help them to earn income by offering custom-hire services.
El material y los suministros para la oficina en Bruselas del REUE para el Proceso de Paz en Oriente Próximo se comprarán o alquilarán por cuenta de la Unión Europea y a su nombre.».
The equipment and supplies for the Brussels office of the EUSR for the Middle East peace process shall be purchased or rented on behalf of and for the European Union.’
Los barcos se alquilarán a Yang Ming el esperado orden del Seaspan Sociedad para la construcción de una serie de barcos portacontenitori de gran capacidad se emitió en las comparaciones del grupo navalmeccanico surcoreano Hyundai Heavy Industrias Ltd. (HHI).
The ships will be rented Yang Ming the attended order of the Seaspan Corporation for the construction of a portacontenitori series of ships of large-capacity is emitted in confronts of the South Korean navalmeccanico group Hyundai Heavy Industries Ltd. (HHI).
El portacontainer se alquilarán a largo plazo del Containerships, mientras que su propiedad y gestión técnica sean de GNS Shipping y del Nordic Hamburgo y del Arkon impulse la gestión comercial y sea mediador de alquiler.
The portacontainer they will be rented in the long term by the Containerships, while their property and technical management will be of the GNS Shipping and of the Nordic Hamburg and the Arkon of the business management will operate and will be chartering broker.
WorldLingo puede compartir el agregado non-personal, o el resumen, la información con respecto a sus clientes con los socios o el otro tercero los partidos, sino WorldLingo no venderán, no alquilarán, ni prestarán ninguna información identificable con respecto a sus clientes a cualquieres terceros.
WorldLingo may share non-personal aggregate, or summary, information regarding its customers with partners or other third parties, but WorldLingo shall not sell, rent, or loan any identifiable information regarding its customers to any third party.
El material y los suministros de la oficina en Bruselas del REUE para la Región de los Grandes Lagos de África se comprarán o alquilarán por cuenta de la Unión Europea y a su en nombre.».
The equipment and supplies for the Brussels office of the EUSR for the African Great Lakes Region shall be purchased or rented on behalf of and for the European Union.’
Creí que les dije que alquilaran una habitación.
I thought I told you to get a room.
Word of the Day
ink