allá

Sé que allá es tarde, Beale.
I know it's late over there, Beale.
Y tú estando aquí en vez de allá es una pérdida.
And you being here instead of there is a waste.
Para ir más allá es necesario tomar la iniciativa.
To go beyond it is necessary to take the initiative.
¿Crees que la gente allá es buena, en América?
Do you think the people there are nice, in America?
El edificio que ves allá es una fábrica de autos.
The building you see over there is an auto factory.
Allá es un día para la solidaridad entre los trabajadores.
There, it is a day of solidarity among workers.
La chica de allá es testigo, confirma su historia.
Girl over there is a witness, backs up his story.
De aquí al mar y más allá es vuestro.
From here to the sea and beyond, it's yours.
La chica que está parada allá es mi hermana Sue.
The girl standing over there is my sister Sue.
La mujer sentada por allá es su esposa actual.
The woman sitting over there is his present wife.
Esta vida es muy corta y el Más Allá es para siempre.
This life is very short and the Hereafter is forever.
Lo que puede ir más allá es la sensación corporal.
It is the body sense, that can go further.
Un paso más allá es hacerlo durante la vendimia.
A further step is to do it during harvest.
Y así, aquí o allá es una impresión.
And so here or there is an impression.
Así que escucha, el más allá es una especie de un lugar extraño.
So listen, the afterlife is kind of a weird place.
El observarlo moverse de aquí para allá es una educación.
Watching Him move from here and there is an education.
Diría que esa tienda de allá es el rey.
I would say that tent there is the king.
Creo que allá es mucho más tranquilo que acá.
I think there is much more peaceful than here.
Para muchos, el viaje hasta allá es demasiado largo y costoso.
For many, this trip is too long and costly.
El hombre que va caminando por allá es nuestro profesor.
The man walking over there is our teacher.
Word of the Day
dusk