all's well that ends well

Not to worry, darling Lulu, all's well that ends well.
No te preocupes, querida Lulu, bien está lo que bien acaba.
And in the spirit of "all's well that ends well, "
Y en el espíritu de "todo va bien si acaba bien, "
I prefer the saying, all's well that ends well.
Yo prefiero el dicho, bien está lo que bien acaba.
Well, I'd love to say all's well that ends well,
Bueno, me encantaría decir que todo está bien cuando acaba bien,
But they also say all's well that ends well.
Pero también dicen que bien está lo que bien acaba.
Well, I guess all's well that ends well, then.
Bueno, supongo que bien está lo que bien acaba, entonces.
But all's well that ends well, as the old boot said.
Pero bien está lo que bien acaba, como dice la vieja bota.
As my grandma used to say, all's well that ends well.
Como mi abuela solía decir: "Bien está lo que bien......acaba."
Shakespeare says, "all's well that ends well, "
Shakespeare dice, "Todo va bien si acaba bien, "
So all's well that ends well.
Así que todo está bien si termina bien.
Does that mean that all's well that ends well?
¿Eso significa que bien está lo que bien acaba?
Well, all's well that ends well, I always say.
Está bien lo que bien acaba, como siempre digo.
Well, all's well that ends well.
Bien, todo esta bien que termina bien.
Well, all's well that ends well.
Bueno, está bien lo que termina bien.
I guess all's well that ends well.
Supongo que todo lo bueno termina bien.
But I guess all's well that ends well.
Pero supongo que bien está lo que bien acaba.
Well all's well that ends well, huh?
Bueno. Todo está bien si termina bien ¿no?
So all's well that ends well.
Entonces, todo está bien si termina bien.
Anyway, all's well that ends well.
En cualquier caso, bien está lo que bien acaba.
Well, all's well that ends well, right?
Bueno, todo bien si acaba bien, ¿no?
Word of the Day
ink