allá él
- Examples
Le he dicho mil veces que tiene que estudiar más. Yo ya no se lo vuelvo a decir. ¡Allá él! | I've already told him thousands of times that he has to study more. I won't be telling him again. Let him work things out for himself! |
Allá el aire es muy puro y se vive mucho. | Our air is very pure and you get very old. |
Le llevará allá el buque de vapor blanco. | And the white steamship will bring you there. |
Me voy a quedar allá el fin de semana. | I'll spend the weekend there. |
Esta allá el hombre que amo. | There is a man I love... |
Dejen allá el bulbo entero. | There throw the whole bulb. |
En la parte inferior el travesaño, no es puesto, ya que entra allá el cajón. | In the bottom part the cross-beam, is not inserted, as the box there is moved. |
Esperamos todavía 10 minutos y directamente ante la desconectación es añadido allá el vaso del vinagre. | We wait for 10 more minutes and just before switching off the glass of vinegar is added there. |
Si quiere jugar con su salud, allá él. | If he wants to play games with his health, that's on him. |
Y si eso le cuesta, allá él, ¿no? | And if it's worth money to him, that's up to him, isn't it? |
Por supuesto, esta era una mentira, y allá él estará haciendo lo equivalente a limpiar tazas higiénicas. | Of course, this was a lie, and he will be doing the equivalent of cleaning toilets. |
Si una persona aquí y allá para hacer nada si la gente de aquí y allá él pertenece. | If a person here and there to do nothing if the people here and there he belongs. |
De allá él es expulsado a través de la boca por la reducción activa muscular con acompañamiento del sonido bien conocido. | Therefrom it is expelled through a mouth by active muscular reduction accompanied by well familiar sound. |
Nunca cuestioné mucho eso, pero pensé que si le gustaba, allá él. | I never questioned that very much, but I thought... well, if that was his thing, that was his thing. |
También apoya la campaña contra la doble nacionalidad en mi Estado federal natal de Hesse; allá él. | The fact that he also welcomes the campaign in my home Land of Hessen against dual nationality is his problem. |
Cuando me llegó la noticia de su partida, yo justo estaba hablando con Medellín, allá él hizo tantos años de hermoso servicio también. | When I got the news of his departure, I was just talking with Medellin, there he made many beautiful years of service as well. |
Pablo Antonio dice lo que quiere dentro y fuera de Nicaragua y allá él con su conciencia frente al pueblo y frente a la patria. | Pablo Antonio says what he wants to inside and outside of Nicaragua, with his own conscience, before the people and before the nation. |
El bombero fue en la lobby del torre norte y de allá él ha visto bajar la sombra de la torre sur. | The firefighter was in the lobby of the North Tower and saw how the shadow of the South Tower came down. |
De allá él se ha distribuido por el mundo, y ahora salsa verde preparan en Italia, Francia, Alemania, Argentina y México, y en cada país hay propia receta. | From there it extended on the world, and now green sauce prepare in Italy, France, Germany, Argentina and Mexico, and in each country there is an own recipe. |
Usted llegará a un cuarto con la columna enorme, protegida por una cerca, tan allí no es nada que usted puede hacer aquí, apenas irá más allá él y procederá a través de la salida a la izquierda. | You'll get to a room with huge column, protected by a fence, so there's nothing you can do here, just go past it and proceed through the exit on the left. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.