allá él

Le he dicho mil veces que tiene que estudiar más. Yo ya no se lo vuelvo a decir. ¡Allá él!
I've already told him thousands of times that he has to study more. I won't be telling him again. Let him work things out for himself!
Allá el aire es muy puro y se vive mucho.
Our air is very pure and you get very old.
Le llevará allá el buque de vapor blanco.
And the white steamship will bring you there.
Me voy a quedar allá el fin de semana.
I'll spend the weekend there.
Esta allá el hombre que amo.
There is a man I love...
Dejen allá el bulbo entero.
There throw the whole bulb.
En la parte inferior el travesaño, no es puesto, ya que entra allá el cajón.
In the bottom part the cross-beam, is not inserted, as the box there is moved.
Esperamos todavía 10 minutos y directamente ante la desconectación es añadido allá el vaso del vinagre.
We wait for 10 more minutes and just before switching off the glass of vinegar is added there.
Si quiere jugar con su salud, allá él.
If he wants to play games with his health, that's on him.
Y si eso le cuesta, allá él, ¿no?
And if it's worth money to him, that's up to him, isn't it?
Por supuesto, esta era una mentira, y allá él estará haciendo lo equivalente a limpiar tazas higiénicas.
Of course, this was a lie, and he will be doing the equivalent of cleaning toilets.
Si una persona aquí y allá para hacer nada si la gente de aquí y allá él pertenece.
If a person here and there to do nothing if the people here and there he belongs.
De allá él es expulsado a través de la boca por la reducción activa muscular con acompañamiento del sonido bien conocido.
Therefrom it is expelled through a mouth by active muscular reduction accompanied by well familiar sound.
Nunca cuestioné mucho eso, pero pensé que si le gustaba, allá él.
I never questioned that very much, but I thought... well, if that was his thing, that was his thing.
También apoya la campaña contra la doble nacionalidad en mi Estado federal natal de Hesse; allá él.
The fact that he also welcomes the campaign in my home Land of Hessen against dual nationality is his problem.
Cuando me llegó la noticia de su partida, yo justo estaba hablando con Medellín, allá él hizo tantos años de hermoso servicio también.
When I got the news of his departure, I was just talking with Medellin, there he made many beautiful years of service as well.
Pablo Antonio dice lo que quiere dentro y fuera de Nicaragua y allá él con su conciencia frente al pueblo y frente a la patria.
Pablo Antonio says what he wants to inside and outside of Nicaragua, with his own conscience, before the people and before the nation.
El bombero fue en la lobby del torre norte y de allá él ha visto bajar la sombra de la torre sur.
The firefighter was in the lobby of the North Tower and saw how the shadow of the South Tower came down.
De allá él se ha distribuido por el mundo, y ahora salsa verde preparan en Italia, Francia, Alemania, Argentina y México, y en cada país hay propia receta.
From there it extended on the world, and now green sauce prepare in Italy, France, Germany, Argentina and Mexico, and in each country there is an own recipe.
Usted llegará a un cuarto con la columna enorme, protegida por una cerca, tan allí no es nada que usted puede hacer aquí, apenas irá más allá él y procederá a través de la salida a la izquierda.
You'll get to a room with huge column, protected by a fence, so there's nothing you can do here, just go past it and proceed through the exit on the left.
Word of the Day
sorcerer