all you do is complain

And all you do is complain!
¡Y lo único que haces es quejarte!
That's all you do is complain.
Lo único que haces es quejarte.
I buy you a T-shirt with some glittered letters and all you do is complain.
Te compré una camiseta con letras brillantes y solo te quejas.
Ryder: Man, you say you down for the homies, but all you do is complain.
Ryder: Dices que apoyas a tus colegas, pero lo único que haces es quejarte.
All day, all night, all you do is complain!
No haces más que quejarte día y noche!
And all you do is complain.
No paras de quejarte.
I don't get it, your brother is finally getting better and all you do is complain about it.
No lo entiendo, tu hermano finalmente está mejorando... y todo lo que haces es quejarte al respecto.
If all you do is complain about work, then it won't seem like you're grateful that you have a job.
Si todo lo que haces es quejarte del trabajo, entonces no parecerá que estás agradecido de tenerlo.
You move me all the way to Hawaii, and then when I actually make some friends, and all you do is complain about them.
Me trajiste hasta Hawái, y cuando por fin hago amigos, lo único que haces es quejarte de ellos.
All you do is complain about being a victim.
Todo lo que haces es quejarte de ser la víctima.
All you do is complain about that place and those people.
Solo te quejas de ese lugar y de esa gente.
All you do is complain and insult me.
Todo lo que haces es quejarte e insultarme.
All you do is complain and insult me.
Todo lo que haces es quejarte e insultarme.
All you do is complain.
Todo lo que haces es quejarte.
All you do is complain.
Todo lo que tu haces es quejarte.
All you do is complain.
Lo único que haces es quejarte.
All you do is complain!
¡Todo lo que haces es quejarte!
All you do is complain, complain, complain.
Lo único que haces es quejarte.
All you do is complain!
¡Lo único que hacéis es quejaros!
You— All you do is complain!
¡Lo único que hacéis es quejaos!
Word of the Day
midnight