all due respect

Popularity
500+ learners.
With all due respect, this was a waste of time.
Con el debido respeto, esto fue una pérdida de tiempo.
With all due respect, the P.T.A. is not a job.
Con el debido respeto, la A.P.M. no es un trabajo.
With all due respect, Manuel, that is not a deal.
Con el debido respeto, Manuel, eso no es un trato.
Sir, with all due respect, this is an epic case.
Señor, con el debido respeto, este es un caso épico.
With all due respect, Father, surely your friend was mistaken.
Con el debido respeto, Padre, seguramente tu amigo estaba equivocado.
With all due respect, my team specializes in these situations.
Con el debido respeto, mi equipo está especializado en estas situaciones.
With all due respect, that's not a lot for us.
Con todo respeto, eso no es mucho para nosotros.
With all due respect, technically the law says you cannot.
Con todo respeto, técnicamente la ley dice que no deben.
With all due respect, the CIA knows nothing about KAOS.
Con todo respeto, la CIA no sabe nada acerca de KAOS.
With all due respect, Lou, you got a sweet wife.
Con todo el respeto, Lou, tienes una esposa muy dulce.
With all due respect, I'm not one of your subjects.
Con el debido respeto, no soy uno de tus súbditos.
With all due respect, Mr. Garland, it's a family matter.
Con el debido respeto, Sr. Garland, es un asunto familiar.
With all due respect, Tom, you've gotta make a move.
Con el debido respeto, Tom, tienes que hacer un movimiento.
With all due respect to objectophilia, she needs medical attention.
Con el debido respeto a la objetofilía, ella necesita atención médica.
With all due respect, sir, I can't answer that question.
Con todo el respeto, señor, no puedo contestar esa pregunta.
Senator Pratt, with all due respect, you can't be here.
Senador Pratt, con todo respeto, no puede estar aquí.
And with all due respect, Liz, I need a reason.
Y con el debido respeto, Liz, yo necesito una razón.
With all due respect to the women, let us cook.
Con el debido respeto a las mujeres, vamos a cocinar.
With all due respect, sir, everything is in my file.
Con todo respeto, señor, todo está en mi expediente.
With all due respect, you aren't cognizant of his logic.
Con el debido respeto, no tienes conocimiento de su lógica.
Word of the Day
bunny