all because of

Popularity
500+ learners.
Do you think this is all because of the grant?
¿Piensas que todo esto es por la beca?
I can't believe this is all because of you.
No puedo creer que todo esto sea por ti.
Then I realized that it's all because of you.
Entonces me di cuenta... que todo es por ti.
And this is all because of Alex and Max's conditioning mist?
¿Y todo esto es por el acondicionador de Alex y Max?
This is all because of me, my failures.
Todo esto es por mi culpa, mis fracasos.
You think this is all because of me.
Usted piensa que todo esto es por mí.
Do you think that was all because of this?
¿Crees que todo era por esto?
But this is all because of an accident.
Pero todo esto es por el accidente.
This is all because of my identification with the mind.
Todo esto es debido a mi identificación con la mente.
I'm pretty sure it's all because of the dress.
Estoy bastante seguro de que es todo por el vestido.
But he's done well, all because of you.
Pero él lo ha hecho bien, todo debido a usted.
And you will be hated by all because of my name.
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
It's all because of the love and care from your family.
Es todo debido al amor y el cuidado de su familia.
This is all because of Tom and his freaky dolls.
Todo esto es por culpa de Tom y sus extrañas muñecas.
Well, it was all because of your guidance and friendship.
Bueno, fue gracias a tus consejos y a tu amistad.
He started this war all because of a woman?
¿Él empezó esta guerra a causa de una mujer?
I've to go early in the morning... all because of you.
Tengo que ir temprano en la mañana... gracias a ti.
This is all because of Tom and his freaky dolls.
Todo esto es por culpa de Tom y sus extrañas muñecas.
And all because of a small amount of adena.
Y todo por culpa de una pequeña cantidad de aдeHы.
Now there may be more bloodshed all because of me.
Ahora puede haber más derramamiento de sangre por mi culpa.
Word of the Day
holidays