algo para tomar

¿Ya todos tienen algo para tomar?
Does everyone have drinks?
Bueno, cariño, algo para tomar.
Well, come on, honey, refreshments.
Vea si a esta buena gente le gustaría algo para tomar.
See if these nice people would like something to drink.
Dame algo para tomar un taxi a casa, ¿lo harás?
Give me some cash for the taxi home, will you?
El doctor sugirió que use algo para tomar mi momento.
The doctor said to use an aid to take my moment.
¿Quieres un café o algo para tomar?
Would you like some coffee or something to drink?
¿No podemos buscarnos algo para tomar en la fiesta?
Can we get anything to drink from the party?
Juan 19:29 dice que le dieron algo para tomar.
John 19:29 says they gave Him a drink.
Creo que tomaste dinero siempre que hubo algo para tomar.
You took whenever there was anything to take.
No es algo para tomar a la ligera.
That's not something to be taken lightly.
Pensé que te gustaría algo para tomar.
I thought you might like something to drink.
¿Quiere algo para tomar mientras tanto?
Would you like something to drink in the meantime?
Me olvidé de traerle algo para tomar.
I forgot to bring you anything to drink.
¿Quieres algo para tomar, jefe?
You want something to drink, boss?
No es algo para tomar a la ligera.
Not something to be taken lightly.
Disculpe, ¿Me podría dar algo para tomar un café?
Pardon me, could you spare a dime for a cup of coffee?
Pasen y siéntense mientras les traigo algo para tomar.
Come on in and have a seat while I get you something to drink.
No, solo estoy ofreciéndole algo para tomar.
No, I'm just offering you a drink.
¿Puedo traerle algo para tomar o algo?
Can I get you a drink or anything?
Bueno, solo pediré algo para tomar entonces.
Well, I'll just get a drink then.
Word of the Day
relief