algún tiempo atrás

Algún tiempo atrás, en 2009, el UNICEF encargó un estudio sobre el tema, realizado por un consultor independiente que disponía de una amplia red de contactos en los diversos grupos armados de Somalia.
Earlier in 2009, UNICEF commissioned a study on the subject, which was conducted by an independent consultant with an extensive network of contacts inside the various armed groups in Somalia.
Hace algún tiempo atrás las cosas comenzaros a parecerme diferentes.
A while ago things started looking different to me.
Recuerdo haber leído un libro, algún tiempo atrás, un libro raro.
I remember having read a book, quite some time ago, a strange book.
Lipa pasado algún tiempo atrás en Riga, pero él también pasó tiempo en Berlín.
Lipa spent some time back in Riga, but he also spent time in Berlin.
Por supuesto el proceso comenzó algún tiempo atrás, pero ahora irá a toda marcha.
Of course the process commenced some time ago, but now it is going to get into full swing.
Hace algún tiempo atrás empecé a cuestionar los datos de NASA, y sus declaraciones acerca de este cometa.
Some time ago I started questioning the NASA data and statements regarding this comet.
Esta mañana estaba escuchando una cassette de un discurso de Bhagavan de algún tiempo atrás.
This morning I was listening to a cassette of Bhagavan's discourse which He delivered some time ago.
Hace algún tiempo atrás, aquellos círculos fueron visibles sobre Australia, pero ahora han estado apareciendo en más países.
A while ago those circles where visible above Australia, but now appear at above more countries.
El Señor también me dijo de que yo había pecado por revelar alguna información confidencial algún tiempo atrás.
The Lord had also told me that I had sinned by exposing some confidential information some time ago.
Sabía que había grandes desacuerdos que influenciaron nuestros planes de gira algún tiempo atrás también.
I knew that there were great disagreements which had an influence on our tour plans some time ago as well.
Y aquí está un clásico de una mujer en un grupo de apoyo el cual yo dirigía algún tiempo atrás.
And here's a classic from a woman in a support group I was leading some time ago.
Ella me habló acerca de los Casiopeos y de cómo usted y ella habían iniciado estas transmisiones algún tiempo atrás.
She had told me about the Cassiopaeans and that you and she started these transmissions a while back.
Álvaro Noboa: Eso ya fue superado hace algún tiempo atrás, se habló sobre el tema y pues entendieron mi molestia.
Álvaro Noboa: That was already put behind us some time ago. We spoke about it and they understood my irritation.
Hace algún tiempo atrás los Zeta hablaron de los Trimestres del Sol, explicando que las oleadas solares de verano eran las más poderosas.
Sometime ago the Zetas talked about the Sun's Trimesters, explaining summer sweeps were the strongest.
Hace algún tiempo atrás, la Asociación de Softbol de Gambia había entrenado a profesores de educación Física sobre como jugar este juego.
Some time ago, the Gambia Softball Association had trained the PE teachers on how to play the game.
Digamos, que ha comprado una casa por valor de 50.000 dólares algún tiempo atrás, después de hacer un pago inicial de $ 5.000.
Lets say, you have bought a home worth $50,000 some time back, after making a down payment of $5,000.
Yo sugerí este tipo de medidas a nuestro gobierno hace algún tiempo atrás, pero nada ha ocurrido en este sentido hasta la fecha.
I suggested this type of measures to our government some time ago, but nothing has happened in this sense to date.
Masanori Goto (後藤 正徳) propuso usar tmpfs de Linux 2.4 en la instalación predeterminada de sarge lo que ya fue discutido algún tiempo atrás.
Masanori Goto (後藤 正徳) proposed to use tmpfs from Linux 2.4 in the default sarge installation which was discussed long ago already.
Hace algún tiempo atrás recibí un libro que puede contener una de las piezas faltantes de este gran rompecabezas de los últimos tiempos.
Some time ago I received a book that may contain one of the missing pieces of this great end times puzzle.
Recordé haber leído Efesios 6 algún tiempo atrás y deseando recibir la espada del Espíritu, entonces de todo corazón oraba por eso.
I remembered reading Ephesians 6 some time ago and desiring to receive the sword of the Spirit, so I earnestly prayed for it.
Word of the Day
cliff