Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofalertar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofalertar.

alertar

La primera conferencia mundial que alertaba sobre el cambio climático se realizó en 1979 en Ginebra.
The first global conference that warned of climate change took place in Geneva in 1979.
Esta torre formó parte de la extensa red de torres vigía que alertaba de las incursiones enemigas a la costa.
This tower was part of the extensive watchtowers net that alerted from the enemies incursions to the coast.
Según el periodista ambientalista Isaac Naiene, la población del lugar ya alertaba que un desastre de este tipo podría suceder.
According to environmentalist journalist Isac Naiene, people living in the area had already warned that such a disaster could happen.
Fue entonces cuando Gonzalez envió una carta a Sutton donde alertaba sobre el papel del informante en los asesinatos.
That's when Gonzalez fired off a letter to Sutton blowing the whistle on the informant's role in the murders.
También ha sido una voz profética que alertaba a la gente sobre el inevitable conflicto civil si no se respetaban los derechos de la población.
She has also been a prophetic voice warning people about inevitable civil conflict if people's rights were not respected.
Cuando hace tres años Larry Diamond nos alertaba sobre la recesión democrática que los países occidentales estaban experimentando, nosotros dijimos que estaba equivocado.
When Larry Diamond was warning us three years ago about the democratic recession that Western countries were experiencing, we said he was wrong.
Pero mi Guía, muy sabiamente, me alertaba del poco tiempo que teníamos para aprender todo lo que él y otros Instructores nos transmitían.
Nevertheless, my Guide, very wisely, warned me of the little time we had to learn everything that he and other Instructors would teach us.
Además, debido a los riesgos asociados a su extracción, la notificación alertaba frente al uso de endoprótesis metálicas provisionales antes de establecer un tratamiento definitivo.
Moreover, the notification alerted against the use of metallic stents as a bridge for definitive therapies due to the risks associated with removal.
Pero mi guía muy sabiamente me alertaba del poco tiempo que teníamos para asimilar todo el conocimiento que él y otros Instructores nos proporcionarían.
But my Guide very wisely alerted me about the short time I had to assimilate the whole knowledge, which He and other Instructors would bring us.
En 2015, un informe presentado por la Organización Internacional de Trabajo (OIT) ya alertaba que un 66 % de los trabajadores brasileños no contaba con contratos permanentes ni garantía de derechos.
In 2015, a report by the International Labor Organization revealed that 66 percent of Brazilian workers didn't have a permanent contract.
El 27 de octubre de 2014, Paulina Muñoz recibió la primera de una serie de notas intimidatorias en su casa, en las cuales se le alertaba que estaba bajo vigilancia.
On 27 October 2014, Paulina Muñoz received the first of a series of intimidatory notes to her home in which it warned her that she was under surveillance.
El 27 de octubre de 2014, Paulina Muñoz recibió la primera de una serie de notas intimidatorias en su casa, en las cuales se la alertaba que estaba bajo vigilancia.
On 27 October 2014, Paulina Muñoz received the first of a series of intimidatory notes to her home in which it warned her that she was under surveillance.
El sistema de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat) brindaba acceso prioritario a los canales de satélites en situaciones de emergencia y alertaba al personal de búsqueda y salvamento.
The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel.
El informe que le siguió, publicado en septiembre de 2001, también alertaba que los sobres que no estuvieran completamente sellados podrían representar una amenaza para los funcionarios del sistema de manejo del correo.
The ensuing report, released in September 2001, also warned that envelopes not thoroughly sealed could pose a threat to individuals in the mail-handling system.
En la primera revista UNO, José Antonio Zarzalejos alertaba de que la información podía convertirse en una commodity, apta para ser deglutida de forma acrítica, sin contextualización, fuentes reconocibles ni prospección de consecuencias.
In the first issue of UNO, Jose Antonio Zarzalejos warned information could become a commodity: consumed uncritically and without context, recognizable sources or exploration of consequences.
A finales de enero de 2010, el FMI alertaba de que España sería la última gran economía en salir de la recesión y urgía al presidente Zapatero a una reforma laboral.
At the end of January 2010, the IMF warned that Spain would be the last great economy to get out of the recession and urged President Zapatero to make a labour reform.
El Instituto Internacional para el Manejo del Agua (iwmi, por su siglas en inglés) publicó un informe en marzo de 2006 en el que alertaba que la fiebre por los biocombustibles podría empeorar la crisis del agua.
The International Water Management Institute (IWMI) released a report in March 2006 warning that the rush to biofuels could worsen the water crisis.
Noam Chomsky, hace algunos años (2002), nos alertaba que la prensa se había convertido cada vez más en el instrumento de manipulación informativa por excelencia, de comunicación sesgada y de presión económica, política e ideológica.
Noam Chomsky, a few years ago (2002), warned us that the press had increasingly become the primar instrument of manipulating information, biased communication and economic, political and ideological pressure.
Se elaboraron y distribuyeron 22 ediciones del boletín electrónico bilingüe WHMSI Pathway Update, que alertaba a los subscriptores de nuevos contenidos añadidos al Sendero y sobre cualquier información relevante relacionada con las organizaciones interesadas.
Developed and distributed 22 issues of the quarterly, bilingual WHMSI Pathway Update email newsletter, which alerts subscribers to new content added to the Pathway and any relevant news from stakeholder organizations.
Solo el libro Natumaleza Cubana se hizo eco del incidente, pero como parte de una denuncia que también alertaba sobre las frecuentes matanzas (con ametralladoras) de esos mamíferos al sur de nuestro archipiélago (2).
Only Natumaleza Cubana's book echoed the incident, as part of a denouncing that also sounded the alert about the frequent killings (using machine-guns) of those mammals south of the Cuban archipelago (2).
Word of the Day
to faint