Possible Results:
alentar
Si tan solo tuviera amigos que me alentaran. | If only I had some friends to cheer for me. |
Se acogió con satisfacción que se alentaran las estructuras institucionales adecuadas. | The encouragement of appropriate institutional structures for reporting was welcomed. |
También se invitó a los Estados Partes a que asistieran y alentaran la participación activamente. | States parties were also invited to attend and encouraged to participate actively. |
Sería bueno que alentaran a que hubiera una mayor participación en su trabajo en el Parlamento. | It would be good if they encouraged more participation in their work within Parliament. |
Por supuesto, sería improcedente que los magistrados del Tribunal alentaran la admisión de culpabilidad. | Encouraging guilty pleas is of course not appropriate for the Judges of the Tribunal. |
Para ello, era aconsejable que los gobiernos alentaran la creación de consejos nacionales de jóvenes de carácter autónomo e independiente. | For that to work, it was advisable that Governments encouraged the creation of autonomous and independent national youth councils. |
Por consiguiente, la Comisión no debía pretender ofrecer soluciones universales, sino principios generales que orientaran y alentaran soluciones bilaterales o regionales. | The Commission should therefore not aim at providing universal solutions but general principles that would guide and encourage bilateral or regional solutions. |
Constituiría una grave infracción del Gobierno y sistema judicial de Uganda que alentaran y practicaran ellos mismos este tipo de violencia. | It would be a serious infringement if the Ugandan government and judiciary were to encourage and exercise such violence themselves. |
El Representante Especial exhortó a los dirigentes del MLPS a que permitieran y alentaran la participación activa de la sociedad civil en las zonas bajo su control. | The Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. |
Las Naciones Unidas debían crear mecanismos que facilitaran y alentaran la inversión del sector privado en situaciones posteriores a los conflictos, en particular por parte de los empresarios locales. | The United Nations must create mechanisms that facilitate and encourage private sector investment in post-conflict situations, especially by local entrepreneurs. |
Finalmente, quería crear espacios que fueran cómodos y que alentaran a los estudiantes y al personal por igual a sentirse dueños de cómo trabajaban. | Ultimately, it wanted to create spaces that were comfortable and that would encourage students and staff alike to feel ownership of how they worked. |
A ese respecto, invitó a los Estados miembros a que alentaran la aportación de contribuciones nacionales con miras a futuras actualizaciones del directorio. | In that connection, the Subcommittee invited member States to encourage contributions at the national level for future updating of the directory. |
La oradora expresó la esperanza de que las próximas elecciones legislativas alentaran a los donantes a restablecer la asistencia oficial para el desarrollo, suspendida en el decenio de 1990. | She expressed hope that the upcoming legislative elections would encourage donors to reinstate official development assistance, suspended in the 1990s. |
De hecho, debería ser una responsabilidad cívica de todos los ciudadanos, para lo cual deberían formularse programas de sensibilización que alentaran ese tipo de actitud. | It should instead be the civic responsibility of all citizens and mass sensitisation programmes should be carried out to encourage such action. |
Las subvenciones federales, estatales y locales para las tecnologías solares aprovecharían mucho mejor el dinero de los contribuyentes si alentaran la generación en lugar de la inversión. | Federal, state, and local subsidies for solar technologies would be much more effective per taxpayer dollar spent if rewarding generation, not investment. |
Imagínense si en las escuelas trataran a los jóvenes como personas valiosas, valoraran y alentaran su creatividad, curiosidad y pensamiento crítico. | Imagine if schools were places where youth were treated like the precious people they are--where their creativity, their curiosity, and their critical thinking were valued and encouraged. |
Sería oportuno que los expertos de la Comisión alentaran al Gobierno esloveno a reformar las nuevas normas conforme a los criterios de armonización europea. | It would be helpful for experts from the Commission to help the Slovene government to develop the new legislation in the direction of European harmonization. |
Abu Mazen agregó que la Autoridad Palestina continuaría apoyando a los residentes de Jerusalén y pidió a los presentes que alentaran las visitas a la ciudad. | He also said the PA would continue supporting the residents of Jerusalem, and called on those present to encourage visits to the city. |
Asimismo, invitó a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que alentaran y apoyaran investigaciones detalladas, diversificadas y especializadas sobre el envejecimiento en todos los países. | It also invited Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to encourage and support comprehensive, diversified and specialized research on ageing in all countries. |
Cooperó con la Press Complaints Commission del Reino Unido que publicó directrices en las que exhortaba a periodistas y editores a que velaran por que sus reportajes no alentaran la xenofobia. | It cooperated with the United Kingdom Press Complaints Commission, which issued guidelines urging journalists and editors to ensure that their reporting did not encourage xenophobia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.