- Examples
Pronto salió en la portada de Vogue y no en su país si no en alemanía en 1987. | Soon he was on the cover of Vogue and not in your country if not in Germany in 1987. |
Heiner Sumfleth nació en Cuxhaven, Alemanía, el 15 de Junio de 1921. | Heiner Sumfleth was born in Cuxhaven, Germany, on 15 June 1921. |
Disponen de obras de artistas de Hungría, Transilvania, Italia, Rusia, Alemanía y Ucrania. | They have pictures from Hungary, Transylvania, Italy, Russia, Germany and Ukraine. |
Sin embargo, los trenes continuaron arribando a Alemanía hasta 1971, fecha en que se interrumpió definitivamente el ramal Cerrillos-Alemanía. | Nevertheless, the trains continued arriving in Alemanía until 1971, when the Cerrillos-Alemanía branch line was definitively canceled. |
El Estadio de Berlín dispone - como mayor estadio de Alemanía - más de 76.000 asientos cubiertos. | The Berlin stadium, the largest in Germany, offers covered seating for 75,000 spectators. |
Empezaron en Ucrania pero no tardaron en expandirse a Alemanía, Francia, Brasil, Suiza, EEUU, Canadá e incluso España. | They started in Ukraine, but soon they expanded to Germany, France, Brazil, Switzerland, USA, Canada or Spain. |
El camino desde Venecia a Innsbruck hacía Alemanía pasaba por debajo de los túneles ubicados en el pasado en este castillo. | The road from Venice to Innsbruck towards Germany once passed under the guns of the castle. |
En Europa obras como las que realizó Eisenwerk Manchen AG para las Naves de la Margarete Sétif GMBH en Giengen/Brenz, Alemanía en 1903 también vislumbran una clara proyección moderna. | In Europe you act as that it fulfilled Eisenwerk Manchen AG for the Ships of the Margarete Sétif GMBH in Giengen/Brenz, Alemanía in 1903 also glimpses a clear modern projection. |
Se estableció que su cabecera sería el pequeño poblado de Alemanía, a partir del cual se podía proseguir mediante diversos caminos hasta Cafayate, donde comenzaban a instalarse los primeros viñedos de uva torrontesa. | The small setllement called Alemanía would be its head station. Several roads would join that point and Cafayate, where the first vineyards of Torrontés grapes were being planted. |
Focus 21 colaboró con la consultora MiX Consultancy, responsable del diseño, para instalar un sistema audiovisual que permite unificar el negocio de esta filial con la sede central de la compañía en Alemanía. | Focus 21 collaborated with the consultant MiX Consultancy responsible for the design, to install an audiovisual system that allows you to unify the business of this subsidiary with the headquarters of the company in Germany. |
Y M. Raymond de Geouffre de la Pradelle llega a la conclusión de que el único. procedimiento lícito hubiera sido el de una petición de extradición a la Argentina, que solo Alemanía podía presentar legalmente. | And M. Raymond Geouffre de la Pradelle concludes that the only lawful procedure would have been a demand on Argentina for extradition by Germany, who alone was qualified to make such a demand. |
La otra es la de que mi interpretación de los acontecimientos es tan radicalmente distinta de la que prevalece en Alemanía, que tardará en calar y cuanto antes comience yo, mejor. | The other is that my interpretation of events is so radically different from the one that prevails in Germany that it will take time for it to sink in and the sooner I start the better. |
Este es un producto de excelente calidad fabricado en Alemania. | This is a product of excellent quality manufactured in Germany. |
Entrega especial disponible para Europa, Alemania y la República Dominicana. | Special delivery available for Europe, Germany and the Dominican Republic. |
El informe fue elaborado por Roland Berger Strategy Consultants (Alemania). | The report was compiled by Roland Berger Strategy Consultants (Germany). |
Gracias a Miha de Montana Colors Alemania por el material. | Thanks to Miha from Montana Colors Germany for the material. |
Adiós Esowatch! Psiram.com desaparece en Alemania desde la zona DNS-imagen. | Bye Esowatch! Psiram.com disappears in Germany from the DNS-image area. |
Dos de los países más afectados son Alemania y España. | Two of the countries most affected are Germany and Spain. |
Estas fotos han sido enviadas por Alexander Kraft desde Alemania. | These pictures have been sent by Alexander Kraft from Germany. |
Alemania y Corea experimentaron las dos grandes divisiones de 1945. | Germany and Korea experienced the two great divisions of 1945. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
