Possible Results:
alegamos
-we claim
Presentnosotrosconjugation ofalegar.
alegamos
-we claimed
Preteritenosotrosconjugation ofalegar.

alegar

Pero si alegamos que no lo hiciste...
But if we go in there claiming you didn't do this...
No alegamos infracción a los derechos de autor, lo que es, como sabe, difícil de ganar.
We're not arguing copyright infringement, which is, as you know, hard to win.
Todas estas cuestiones se encuentran en el sumario, y alegamos que hay pruebas concretas sobre prácticamente todos los puntos.
All these matters are in evidence, and we submit that there is particular evidence on practically every point.
A continuación alegamos la lista de las revistas italianas y extranjeras, editadas en 2001, objeto de estudio.
This is the survey of italian and foreign journals issued from January 2001 onwards.
Ahora presentaremos su sustancia segъn estб en nuestra mente pero no alegamos que sea certero en detalle.
We now will present their substance as they are in our mind but make no claim for their accuracy in detail.
Señorías, alegamos que es una invitación a seguir persiguiendo a los judíos, y de hecho, a eliminarlos.
Your Honours, we suggest that that is an invitation to further persecution of the Jews and, indeed, to their elimination.
En cambio, si se aprovechan de los privilegios de tener abogado, alegamos que no tienen derecho a ser oídos en persona.
If they avail themselves of the privileges of counsel, they are not, we submit, entitled to be heard in person.
Por supuesto, no alegamos que las circunstancias en las que alguien comete un acto no deberían tenerse en cuenta al juzgar su efecto legal.
Of course, we do not argue that the circumstances under which one commits an act should be disregarded in judging its legal effect.
El segundo punto alegamos que es irrelevante: la cuestión de los resultados de las promesas inglesas de proteger a Polonia en su postura hacia Danzig.
The second point, we submit, is irrelevant: the question of the results of the English promises of guarantee to Poland on the position in Danzig.
No he importunado al Tribunal leyéndolo, ya que alegamos que es admisible como prueba; por supuesto, la cuestión del peso que tenga es otra.
I have not troubled the Tribunal by reading it, because as such we submit that it is admissible as a submission; of course, the matter of weight may vary.
Cuando la defensa tiene conocimiento de esto, alegamos que se trataba de un imputado y no de un testigo, por lo tanto su nombre no podía estar en reserva.
When the defence became aware of this, we argued that he was a defendant and not a witness and that therefore his name should not be withheld.
Y el n.º 9, el Dr. Klingspor, que expone una opinión personal sobre el acusado que, según alegamos desde la fiscalía, no es una prueba que ayude a nada.
And No. 9, Dr. Klingspor, who expresses a personal view on the defendant, which, in the submission of the prosecution, is not really helpful evidence.
También creemos que los argumentos que alegamos, específicamente sobre Gerardo establecen su inocencia y creemos que demuestran la injusticia de las condenas de los Cinco.
We also believe that the grounds that we allege, specifically in regard to Gerardo establishes his innocence and we believe that it establishes the unfairness of the convictions of all of the Five.
Pero si el asunto a tratar es el que he mencionado, entonces, la acusación alega, y hablo en nombre de todos mis colegas, alegamos que es un asunto completamente irrelevante.
But if the issue be the one to which I have referred, then, in the submission of the prosecution - I speak for all my colleagues - we submit that it is a completely irrelevant matter.
Querría también señalar al Tribunal que alegamos que el testimonio del Dr. Blaha arroja más luz sobre si estas pruebas, USA 252 y 254, fueron casos aislados o no de esta conducta atroz.
I would also point out to the Tribunal, that, we say, the testimony of Dr. Blaha sheds further light on whether or not these exhibits, USA 252 and 254, were isolated instances of that atrocious kind of conduct.
El mismo fundamento dado para la solicitud indica a mi entender que es en realidad una cuestión de comentario y argumentos, y alegamos que un testigo que declare sobre un punto de estas características es irrelevante e innecesario.
The very grounds that are given for the application seem to me to show that this is really a matter of comment and argument, and we submit that a witness on this point is both irrelevant and unnecessary.
Eso, por supuesto, fue después de que la anexión de Checoslovaquia hubiera hecho temblar la confianza del mundo, y esto fue supuestamente un intento, y alegamos desde la acusación que fue un intento deshonesto, de tratar de que los Estados Escandinavos recuperaran la confianza.
That, of course, was after the annexation of Czechoslovakia had shaken the confidence of the world, and this was presumably an attempt, now submitted by the prosecution to be a dishonest attempt, to try to reassure the Scandinavian States.
Alegamos que el demandado también es responsable.
We allege that the defendant is also responsible.
Alegamos en tu defensa que Scott quería que tuvieras sus cenizas.
We argued on your behalf that Scott wanted you to have his ashes.
Alegamos ignorancia, y afrontamos las consecuencias.
Claim ignorance, and face the music.
Word of the Day
to bake