alcazaba

Alhambra y alcazaba Cadima desde el mirador de San Cristóbal.
Alhambra and alcazaba Cadima from the mirador of San Cristóbal.
Este castillo fue construido sobre la antigua alcazaba árabe.
This castle was built on the ancient Arabian citadel.
Con su alcazaba medieval y sus fortificaciones abaluartadas.
With his medieval fort and his fortifications abaluartadas.
La fortaleza de Gibralfaro se asienta sobre otro cerro, dominando la alcazaba.
The fortress of Gibralfaro is situated on another hill, dominating the citadel.
¿Qué pasa en la alcazaba esta semana?
So what's happening at the kasbah this week?
Hay casi 300 salas que se pueden visitar en la alcazaba de Taourirt.
There are nearly 300 rooms you can visit in the Taourirt Kasbah.
Cuesta y alcazaba del castillo de Mértola.
Hillside and citadel of the Castle of Mértola.
Las praderas de la alcazaba eran el escenario de un auténtico ceremonial coletivo.
The meadow of the fort was an authentic ceremonial group.
Mientras, Jaén está presidida por el Castillo de Santa Catalina, una antigua alcazaba árabe.
Jaén is presided by the Castle of Santa Catalina, an ancient Moorish citadel.
Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.
En la alcazaba de se construyó un nuevo complejo residencial y administrativo (Dar al-Imara).
A new residential and administrative complex (Dar al-Imara) was built on the Citadel of Amman.
A la derecha, muros de la alcazaba, por los que semiderruidos escalaron los hombres de Lheit.
To the right, walls of the fort, for semiruined which the men of Lheit climbed.
Tiene vistas al parque jardín de la Abadía y alcazaba, una de las mejores vistas de Málaga.
It overlooks the Abadia Park and fortress, one of the best views of Malaga.
Tanta severidad muestra que se trata de un castillo exclusivamente militar, no de una alcazaba residencial.
This structure is proof of it being an exclusively military fortress and not a residential alcazaba.
En la alcazaba se estableció la nueva dinastía taifa de los Banu Sumadih en el año 1042.
The new Banu Sumadih Taifa dynasty was established in the citadel in 433 / 1042.
Por la inscripción que se conserva, sabemos la fecha exacta de la construcción de la alcazaba.
A surviving inscription tells us the exact date when the citadel was constructed.
La alcazaba, residencia del gobernador y la tropa, se asienta en un pequeño cerro del extremo noroeste.
The citadel, where the governor and army lived, sits on a small hill on the northeast side.
El emir Mohamed I construyó aquí una alcazaba para defender Toledo del avance de los cristianos.
The Emir Mohammed I built an alcazaba, or castle, here to defend Toledo from the advance of the Christians.
Se puede admirar la arquitectura antigua de la alcazaba y el paisaje encantador, propicio para el senderismo, caminatas y paseos.
You can admire the ancient architecture of the kasbah and enchanting landscapes, suitable for trekking, hiking and walks.
La leyenda cuenta que Muley Hacén, se retiró a vivir oculto en una alcazaba en Xolair, hoy Sierra Nevada.
According to the legend, Muley Hacén retired to live in a hidden Alcazaba in Xolair, today's Sierra Nevada.
Word of the Day
tombstone