Possible Results:
albergué
-I housed
Preteriteyoconjugation ofalbergar.
albergue
-shelter
,hostel
See the entry foralbergue.
albergue
-I house
Subjunctiveyoconjugation ofalbergar.

albergar

Sabes que una vez albergué sentimientos por ella.
You know I once harbored feelings for her.
Debo admitir que al principio albergué cierto escepticismo acerca de esta enmienda.
I must admit that I was initially sceptical about this amendment.
El año pasado albergué la Corte Imperial.
Last year I hosted the Imperial Court.
Al llegar, me albergué en un hotelito en la calle Teodoro Sampaio.
When I arrived, I stayed at a tiny inn on Teodoro Sampaio Street.
Yo albergué al hombre, la maleta y a las estatuas dentro de la maleta.
I gave shelter to the man, the case and the statues inside it.
¿Fueron los resentimientos que albergué en mi memoria la lanza que hirió Tu Cabeza?.
Were the resentments I cherish in my memory the reed that struck Your Head?
No, yo te albergué.
No, I took you in.
Siempre albergué la esperanza de que recuperarse la libertad y pudiese ayudar a recomponer un movimiento dividido.
I always hoped he would see freedom again and could help heal a divided movement.
En este punto, sin embargo, albergué por un tiempo la esperanza solo para sufrir más tarde decepciones y pesar.
In this, however, I enjoyed hope for a time, only to suffer disappointment and grief.
Te albergué en mi casa, te di mi bicicleta, no puedes hacer solo 4 entregas en una mañana.
I've given you my house and my bike, you must do more than 4 deliveries a day.
Yo, como ponente, junto con todas las personas comprometidas con esta causa, albergué grandes esperanzas cuando fue aprobada la propuesta de la Comisión.
I, as rapporteur, together with everyone committed to this cause, had great hopes, then, when the Commission's proposal was accepted.
En mi condición de miembro del Convenio debo reconocer que en los últimos diez meses albergué muy duras de que este proyecto acabase por cuajar.
As a member of the Convention, I have to admit that from time to time over the last ten months I had grave doubts as to whether this project would succeed.
Las ediciones locales de cada país que albergué una de las rondas del campeonato darán además una profunda cobertura y realizarán actividades en el lugar del evento con los aficionados y los fabricantes implicados (Audi, Cupra, Honda, Hyundai, Peugeot and Volkswagen).
The local editions in each of the countries hosting a round of the championship will also provide in-depth coverage and on-site activities with the fans and the manufacturers involved in the championship (Audi, Cupra, Honda, Hyundai, Peugeot and Volkswagen)
Tur albergue está en el centro de San Juan, Argentina.
Tur hostel is in the centre of San Juan, Argentina.
Albergue Soleil se encuentra en el barrio de San Telmo.
Hostel Soleil is located in the neighborhood of San Telmo.
El tejado de su albergue fue donado por San José.
The roof of his hostel was donated by Saint Joseph.
El albergue se encuentra en un edificio residencial con ascensor.
The hostel is located in a residential building with lift.
En el albergue cada habitación está equipada con un balcón.
At the hostel each room is fitted with a balcony.
Aquí puedes reservar el albergue con un 10% de descuento.
Here you can book the hostel with a 10% discount.
Este albergue se encuentra a 12 km. de Alba Iulia.
This hostel is located at 12 km of Alba Iulia.
Word of the Day
teapot