alardear

He alardeado de mi vida aquí.
I have been bragging about my life here.
Si hubiera sabido, no habria alardeado ante ti.
If I had, I wouldn't have flaunted it in front of you.
¿Ha alardeado alguna vez de incendiar el edificio del Reichstag, aunque fuera bromeando?
Q. Have you ever boasted of burning the Reichstag building, even by way of joking?
Hemos alardeado durante años sobre nuestro principal sistema educativo - ¡pero ahora clasificamos muy atrás de muchas naciones industriales!
We have boasted for years about our leading educational system - but now we rank far behind many industrial nations!
La segunda conclusión es que la izquierda no ha logrado reducir la desigualdad de la que tanto ha alardeado.
A second one is that the Left has not achieved the inequality reduction it has claimed.
Quizás Shiro Mirumoto era solo lo que quedaba después de la destrucción del clan, un testamento al alardeado pacifismo y caridad del Fénix.
Perhaps Shiro Mirumoto was a mere remnant of the clan's destruction, a testament to the Phoenix's vaunted pacifism and mercy.
El alardeado efecto disuasorio de la pena capital no se ha concluyentemente probado, y lo mismo se puede decir sobre su eficacia en la rehabilitación.
The vaunted deterrent effect of capital punishment has never been conclusively proven, and the same can be said for its efficacy in rehabilitation.
Santillán, a su turno, contactó al informante, quien presuntamente había alardeado en el pasado que estaba bien enlazado al otro lado de la frontera.
Santillan in turn contacted the informant, who allegedly had bragged in the past that he was well connected on the other side of the border.
Lo que sea que YO, YAHUVEH, he decretado como abominación hacia MÍ será alardeado en MI cara por los réprobos para que todo el mundo vean.
Whatever I, YAHUVEH have decreed as an abomination unto ME shall be flaunted in MY face by the reprobates for all the world to see.
Puede que haya alardeado un poco sobre mi país, pero es solo porque vos e Inglaterra ya tenéis la reputación de creer que ninguna otra nación o gobernante se puede comparar.
I may have bragged a bit about my country, but that's only because you and England have a reputation for believing no other nation or ruler compares.
Resulta obvio que estos acuerdos muy a menudo son más bien acuerdos bilaterales que auténticos acuerdos regionales; acuerdos bilaterales que se desvían del tan alardeado objetivo de los AAE, es decir, la integración regional.
Obviously, these agreements more often take the form of bilateral agreements than of genuine regional agreements, bilateral agreements which deviate from the much vaunted objective of the EPAs, namely, regional integration.
Hay un antagonismo creciente hacia los regímenes dictatoriales que han alardeado sus posiciones de poder y privilegio, privando a sus ciudadanos de los derechos humanos más básicos, o no dignándose a oír sus muchas cuestiones no resueltas.
There is a growing antagonism toward the dictatorial regimes that have flaunted their positions of power and privilege, while denying their citizens the most basic human rights, or disdaining to hear their many unresolved issues.
Los componentes de esa junta han alardeado de cómo van a exterminar a la LND antes de fin de año, y llevan años jactándose de lo mismo en relación con las minorías.
Members of that junta have boasted about how they will exterminate the NLD before the end of this year, and for years made the same boast about the minorities.
Trump había alardeado de que 2 millones serían enviados a casa.
Trump had boasted 2 million would be sent home.
Ha alardeado de los términos de su fianza, Señoría, una y otra vez.
He has flaunted the dictates of his bail, Your Honor, again and again.
El método de la Convención ha demostrado sus limitaciones y su falsedad fundamental: el tan alardeado «consenso» nunca ha existido.
The Convention method demonstrated its limits and its fundamental untruth: the much-flaunted ‘consensus’ never existed.
Se añadía que en la propia redacción del periódico El Mundo había alardeado conocer que un avión cubano sería volado en Barbados.
It was added that, in the very editorial offices of El Mundo newspaper, he had bragged that he knew a Cuban plane would be blown up in Barbados.
El Ministro de Finanzas Gordon Brown ha alardeado con el aumento del gasto en los servicios públicos mientras intervenía en una serie de disputas para asegurarse de que nada de ese dinero llegue a los bolsillos de los trabajadores que se espera que brinden mejores servicios.
Chancellor Gordon Brown has boasted of increased spending on public services while intervening in a series of disputes to try and ensure that none of that money goes into the pockets of the workers who are expected to deliver better services.
Word of the Day
yolk