al sur de la frontera

Eso ni siquiera significa algo al sur de la frontera.
That doesn't even mean anything south of the border.
Eso ni siquiera significa algo al sur de la frontera.
That doesn't even mean anything south of the border.
Así que, ¿qué os trae al sur de la frontera?
So, what brings you boys south of the border?
Llevarlas a dar una vuelta al sur de la frontera.
Take it for a little ride South of the border.
A ella la degollaron al sur de la frontera, también
She was slashed south of the border, as well.
Fui al sur de la frontera a por esto.
I went south of the border for this.
Quiero que me lleven al sur de la frontera.
I want to be taken south of the border.
No me fío de ellos al sur de la frontera.
I don't trust them south of the border.
Mientras sea al sur de la frontera, a nadie le importa.
As long as it stays south of the border, nobody cares.
Esto está pasando al sur de la frontera.
This is happening just south of the border.
¿Nunca has estado al sur de la frontera?
You've never been to South of the border?
El único punto vulnerable es aquí, al sur de la frontera.
The only point of vulnerability is just south of the border.
Mis amigos al sur de la frontera.
My friends south of the border.
De verdad te van a llevar al sur de la frontera.
They'll really take you south of the border.
Mis amigos al sur de la frontera.
My friends south of the border.
El anciano calvo al sur de la frontera.
The old cue ball south of the border.
Oh, bueno... seguro que sus clientes al sur de la frontera entenderán.
Oh, well. I'm sure your clients south of the border will understand.
Hay una zona de comercio libre justo al sur de la frontera en México.
There's a free-trade zone just south of the border into Mexico.
Al este de la ciudad, al sur de la frontera.
East of town, down by the border.
Ya sabes, algo al sur de la frontera.
You know, south of the border.
Word of the Day
to cast a spell on