al otro lado

Él estaba saliendo de una tienda al otro lado la calle.
He was coming out of a store across the street.
Ahora, estamos casi al otro lado del puente de transformación.
Now, we are almost across the bridge of transformation.
Sí, alguien tocaba la flauta al otro lado del río.
Yes, someone was playing the flute across the river.
Puedes preguntarle a Lindsey, vive al otro lado del pasillo.
You can ask Lindsey, she lives across the hall.
Bien, entonces ¿quién está al otro lado de la puerta?
Well, then who's on the other side of the door?
Mi granja está al otro lado de ese puente.
My farm is on the other side of that bridge.
A ver que hay al otro lado de esa puerta.
To see what's on the other side of that door.
Hay una puerta justo al otro lado de este muro.
There's a door right on the other side of this wall.
Y la gente al otro lado de ese puente,
And the people on the other side of that bridge,
Hay una carretera al otro lado de ese campo.
There's a highway on the other side of that field.
Phil, ¿qué hay al otro lado de esa puerta?
Phil, what is on the other side of that door?
Añadir una cucharada de compota de manzana al otro lado.
Add a tablespoon of apple compote to the other side.
Ésta es mi casa, y Koker está al otro lado.
This is my house, and Koker is on the other side.
Y ¿cómo está nuestra preciosa ancla al otro lado?
And how is our precious anchor to the other side?
Todos saben que ellos tienen un asentamiento al otro lado.
Everybody knows they have a settlement on the other side.
Los guardias están al otro lado de esa puerta.
The guards are on the other side of that door.
Nunca saber que estaba al otro lado de esa puerta.
Never knowing who was on the other side of that door.
Toros en España: al otro lado de la barrera.
Bullfighting in Spain: on the other side of the barrier.
El hombre se desplazó al otro lado de la cama.
The man moved to the other side of the bed.
Siéntate en otra silla, al otro lado de la mesa.
Sit in another chair, on the other side of the table.
Word of the Day
to frighten