al menos para mí

Así que estos son dos puntos importantes, al menos para mí.
So these are two important points, at least for me.
El fin no es publicar, al menos para mí.
The purpose is not to publish, at least for me.
Puestas juntas consiguen un resultado perfecto, al menos para mí.
Put together they make a perfect result, at least for me.
Un sabor clásico, pero no es trivial, al menos para mí.
A classic taste but is not trivial, at least for me.
Y aquí es donde acaba la historia, al menos para mí.
And this is where the story ends, at least for me.
Fue amor a primera vista al menos para mí.
It was love at first sight. At least for me.
Pero creo que lo contrario es cierto, al menos para mí.
But I think the opposite is true, at least for me.
Pero el anuncio dejó muchas preguntas, al menos para mí.
But the announcement left a lot of questions—for me at least.
Pero, al menos para mí, más desolación, por favor.
But, at least for me, more bleakness, please.
El final del libro, al menos para mí, es poco satisfactorio.
The end of the book, at least for me, was unsatisfying.
Tal vez se haya ido, al menos para mí.
Maybe it's gone, at least for me.
Ni nada parecido al amor, al menos para mí.
Not anything close to love, for me at least.
Ha sido una jornada un poco pesada, al menos para mí.
It was a rather challenging day, at least for me.
Esas palabras son bien recibidas, al menos para mí.
Those words were welcome, at least for me.
Siempre un buen consejo, al menos para mí.
Always good advice, at least for me.
Lo único que estuvo ausente, al menos para mí, fue una sonrisa.
All that was lacking, at least for me, was a smile.
Conseguirlo no es fácil, al menos para mí.
It's not easy to reach it, at least for me.
No significó nada, al menos para mí.
It didn't mean anything, at least not to me.
Esto si es importante al menos para mí.
This is what is important, at least for me.
Pero quererla del modo correcto era difícil, al menos para mí.
Loving her in the right way was difficult, for me anyway.
Word of the Day
lean