al frente de

Las mujeres jóvenes han estado al frente de estos movimientos.
Young women have been at the forefront of these movements.
TradeTime robar el dinero al frente de sus usuarios.
TradeTime steal the money in the front of their users.
Esta habitación tiene acceso adicional al frente de la propiedad.
This room has additional access to the front of the property.
Últimamente aparece al frente de actividades e iniciativas culturales.
Lately it appears in front of activities and cultural initiatives.
Eso no va a estar al frente de tu mente.
That will not be in the front of your mind.
Es importante que salgamos al frente de esta cosa.
It's important we get out in front of this thing.
Mi Representante Especial, Jean Arnault, siguió al frente de la Misión.
My Special Representative, Jean Arnault, continued to lead the Mission.
Afronta su tercer mandato al frente de la centenaria Asociación.
He faces his third mandate in front of the centenarian Association.
¿Cómo siempre traer recordatorios al frente de las aplicaciones en Outlook?
How to always bring reminders to front of applications in Outlook?
Peter ha puesto a Wendy Scott-Carr al frente de la acusación.
Peter has put Wendy Scott-Carr in charge of the prosecution.
PCR pretende estar al frente de estos cambios.
PCR intends to be at the forefront of these changes.
Morales estaría al frente de la Corte por dos años.
Morales would be in front of the Court for two years.
El software y la electrónica están al frente de la revolución.
Software and electronics are at the forefront of the revolution.
Él siempre ha estado al frente de la clase.
He has always been at the head of the class.
Pero no me veo al frente de un equipo profesional.
But I do not see in front of a professional team.
La Sangre estaba al frente de mi mente.
The Blood was at the front of my mind.
Un par mayor situado al frente de las orejas (glándulas parótidas)
A major pair in front of the ears (parotid glands)
¿Cómo puede estar al frente de un grupo?
How can you be in front of a group?
Dave Ehlers queda al frente de Optimedia Blue 449.
Dave Ehlers will stay at the head of Optimedia Blue 449.
Esa mujer al frente de nosotros, ¿crees que sea una modelo?
That woman in front of us, do you think she's a model?
Word of the Day
dusk