al final del camino

Bueno, hay una taberna al final del camino.
Well, there's a tavern at the end of the road.
Damas y caballeros, bienvenidos al final del camino.
Ladies and gentlemen, welcome to the end of the road.
Parece que hemos llegado al final del camino aquĂ­.
Seems we've reached the end of the road here.
TĂş y tu jefe habreis llegado al final del camino.
You and your boss will have reached the end of the road.
HabĂ­a llegado al final del camino y querĂ­a quedarse allĂ­.
He had reached the end of the road and wanted to stay there.
La Ăşltima casa, al final del camino.
The last house, at the end of the road.
La Ăşltima casa al final del camino.
The last house at the end of the road.
Por los árboles, al final del camino de la entrada.
By the trees at the end of the driveway.
Tu tío está al final del camino de entrada.
Your uncle's at the end of the driveway.
Ahora hemos llegado al final del camino.
Now we've come to the end of the road.
¿Por qué hay una fuerza impenetrable al final del camino?
Why the impenetrable force at the end of the line?
El Jeep está al final del camino.
The Jeep is at the end of the road.
Primera a la derecha, al final del camino, por favor.
Turn right at the end of the driveway, please.
Te he visto ahĂ­, al final del camino.
I've seen you there at the end of the drive.
Y justo al final del camino, esto es JET.
And just down the road, this is JET.
El Señor nos ha prometido una meta al final del camino.
The Lord has promised us a goal at the end of the road.
Y todavĂ­a no hemos llegado al final del camino.
And we have not yet come to the end of the road.
Lo estaba esperando al final del camino.
He was waiting for him at the end of the road.
A la derecha, es al final del camino.
Turn right. It's at the end of the road.
Bienvenido al final del camino, supongo.
Welcome to the end of the road, I guess.
Word of the Day
to cast a spell on