ajustar
Las multas se ajustarían en función de las circunstancias de cada caso individual. | Fines are adjusted according to the circumstances of each individual case. |
Otros honorarios se ajustarían en consonancia con la inflación y otras condiciones económicas. | Other fees were to be adjusted in line with inflation and other economic conditions. |
El representante declaró que las normas de Malasia se ajustarían a las normas internacionales. | The representative stated that Malaysia's standards would be aligned to international standards. |
Esas cantidades se ajustarían anualmente, en base a la inscripción del estado y la inflación médica. | Those amounts would be adjusted annually based on a state's enrollment and medical inflation. |
Las necesidades del esbozo se ajustarían, llegado el momento, a los costos del bienio 2008-2009. | The outline requirements would be subject in due course to recosting to biennium 2008-2009 costs. |
La Comisión decidió también que sus métodos de trabajo se ajustarían a cada una de sus distintas funciones. | The Commission also agreed that its working methods should be devised to suit each of its different tasks. |
Las necesidades de recursos indicados en el esbozo se ajustarían, llegado el momento, a los costos del bienio 2004-2005. | The outline requirements would be subject in due course to recosting to biennium 2004-2005 costs. |
Tales medidas de las empresas privadas se ajustarían totalmente a la iniciativa del Pacto Mundial del Secretario General, que consideramos extremadamente útil. | Such actions by private businesses would be fully in keeping with the Secretary-General's Global Compact initiative, which we consider extremely useful. |
Al hacerlo, naturalmente se ajustarían en cierta medida ambas propuestas originales, lo que daría lugar a una nueva solución modificada. | In doing so, it would naturally adjust to a certain extent both of the original proposals, giving rise to a new modified solution. |
En consecuencia se ajustarían las estimaciones suprimiendo el costo de alquilar un helicóptero MI-26 para 960 horas de vuelo, aproximadamente. | The estimates would therefore be adjusted to reflect the deletion of the renting cost of one MI-26 helicopter for approximately 960 flying hours. |
El elemento de ayuda puede calcularse como la diferencia entre los pagos efectuados y los pagos que se ajustarían a las condiciones del mercado. | The aid element can be calculated as the difference between the actual payments and the payments which would correspond to market conditions. |
Esa federación apoya reformas de las normas de la inmigration que ajustarían la seguridad fronteriza y parar la inmigración no otorgada a los Estados Unidos. | The federation supports immigration policy reform that would tighten border security and halt unauthorized immigration into the U.S. |
El elemento de ayuda puede calcularse como la diferencia entre los pagos efectivamente realizados y los pagos que se ajustarían a las condiciones del mercado. | The aid element can be calculated as the difference between the actual payments and the payments which would correspond to market conditions. |
En relación con el trato especial y diferenciado para países en desarrollo, se añadirían nuevos tipos de pagos directos y se ajustarían ciertos criterios. | Under special and differential treatment for developing countries, new types of direct payments would be added, some criteria would be adjusted. |
Si desea visualizar más etiquetas de las que se ajustarían una junto a otra horizontalmente, puede utilizar el giro de etiquetas (consulte Giro de etiquetas). | If you want to show more labels than would fit next to each other horizontally you can use label rotation (see Label rotation). |
Los proyectos que se ejecutasen siguiendo este modelo se ajustarían a metodologías acreditadas y cuantificarían su impacto climático a través de la generación de créditos de sustancias que agotan el ozono. | Projects under this model would comply with accredited methodologies and quantify their climate impact through the generation of ozone-depleting-substance credits. |
Los arreglos administrativos del proyecto de construcción se ajustarían a las recomendaciones hechas por la Comisión Consultiva en sus informes (véanse A/36/643 y A/38/7/Add.2, párr. | Administrative arrangements for the construction project were to be in accordance with the recommendations of the Advisory Committee in its reports (see A/36/643; and A/38/7/Add.2, para. |
Las disposiciones administrativas relativas al proyecto de construcción se ajustarían a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/36/643 y A/38/7/Add.2, párr. | The administrative arrangements for the construction project would be in accordance with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/36/643 and A/38/7/Add. |
La oradora informó a la Junta de que, a partir de 2001, los próximos ciclos programáticos de los tres países se ajustarían con los de otros organismos de las Naciones Unidas. | She informed the Board that the next programme cycles of the three countries would be harmonized with other United Nations agencies starting in 2001. |
Así, si hubiera variaciones en el ingreso del UNFPA, se ajustarían los importes destinados a sus programas por países, de conformidad con el sistema propuesto de asignación de recursos. | Thus, in the event of changes in income, the amounts for UNFPA country programmes would be adjusted in accordance with this proposed resource allocation system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.