Possible Results:
See the entry forahora, si.
ahora sí
-finally
See the entry forahora sí.

ahora, si

Brooklyn es París ahora, si sabes dónde buscar.
Brooklyn is Paris now, if you know where to look.
Un poco de café sería perfecto ahora, si tuviéramos alguno.
Some coffee would be perfect now, if we had some.
E incluso ahora, si hago un movimiento como este...
And even now, if I make a movement like this...
Tiene que ser ahora, si quieres experimentar este único lugar.
It's now, if you want to experience this unique place.
Rachel, puedes ver a tu hermana ahora, si quieres.
Rachel, you can see your sister now, if you like.
Pero ahora, si viene la guerra, nada de esto importa.
But now, if war comes, none of this matters.
Esa es tu meta ahora, si quieres sobrevivir.
That's your goal now, if you want to survive.
Me estoy quitando la venda ahora, si alguien quiere ver.
I'm taking off the bandage now, if anyone wants to see.
Esto esta sucediendo ahora, si puedes creer eso.
This is happening now, if you can possibly believe that.
Y ahora, si no te importa, tengo cosas que hacer.
Now, if you don't mind, I've got things to do.
Decidir ahora, si usted a favor de usar los suplementos o no.
Decide now, whether you favor to use the supplements or not.
Chicos, estoy en una reunión ahora, si no les importa.
Guys, I'm in a meeting right now, if you don't mind.
Pero lo hay ahora, si me amas lo suficiente.
But there is now, if you love me enough.
Y ahora, si no te importa, mis amigos me esperan.
Now, if you don't mind, my friends are waiting for me.
A partir de ahora, si sabes que estás equivocada... entonces discúlpate.
From now on, if you know you're wrong, then apologize.
Estarás peor de lo que estás ahora, si eso es posible.
You'll be worse off than you are now, if that's possible.
Pero ahora, si la quieren, queremos otro carrito de agua.
But now, if you want it, we want another cart of water.
Tienes un negocio ahora, si algo sale mal,
You have a business now that, if anything goes wrong,
A partir de ahora, si hay algún problema, déjame terminar.
From now on if there are any problems, let me finish.
Tomar el delantal de ahora, si eso es mejor.
Take your apron off now, if that's your best.
Word of the Day
hidden