ahora resulta
- Examples
Y ahora resulta que estamos todos sentados en la misma mesa. | And now we're all sitting round the same table. |
Lo que el señor Gauzès ha negociado ahora resulta útil. | What Mr Gauzès has now negotiated is useful. |
Envié a mi familia allà a aprender inglés, pero ahora resulta que no quieren volver. | I sent my family to learn English, but now they want to stay there. |
Y ahora resulta que no para de salir gente mucho más cercana a Miki que yo. | More and more people turned out to be closer to Miki than me. |
Le pedirÃas matrimonio y ahora resulta que no son el uno para el otro. | You're ready to propose, now you two are not right for each other? |
El albergue también tiene una enfermerÃa y se ha renovado el patio, que ahora resulta más atractivo. | The shelter home also has a nurse's reception room, and the courtyard has been made more pleasant. |
La idea de la transformación de la TI ahora resulta aún más atractiva para las empresas que hace 12 meses. | Market Overview The idea of IT Transformation resonates with companies even more now than it did 12 months ago. |
P Señor Presidente, resultó que no habÃa armas de destrucción masiva en Iraq y ahora resulta que Irán interrumpió su programa nuclear en el 2003. | Q Mr. President, Iraq's WMD turned out not to be there, and now Iran halted its nuclear program in 2003. |
Esta impresionante propiedad fue restaurada hace más de 40 años de una ruina que ahora resulta ser una de las propiedades más interesantes de la isla. | This impressive property was lovingly restored over 40 years ago from a ruin to now one of the most interesting properties. |
Pero ahora resulta innegable, incluso para los defensores de la investigación, que también tuvo un papel a la hora de debilitar la democracia en vez de fortalecerla. | But it's undeniable now, even for the investigation's proponents, that it played a role in undermining democracy instead of bolstering it. |
Gracias a la gama ampliada de configuraciones, ahora resulta más sencillo que nunca encontrar un Volvo FL que se adapte a sus necesidades de peso, capacidad de carga y rendimiento. | Thanks to the extended range of configurations, it's easier than ever to find a Volvo FL that matches your needs for weight, load capacity and performance. |
Wendy, mi querida que Ãbamos a venir solo tú y yo y ahora resulta que le dijiste a ella que iba a ser......un viaje solo de chicas. | Wendy, my sweet... that this was just gonna be you and me, and now you've told her that it's gonna be all girls trip. |
Ella desapareció, y ahora resulta que es Rebecca. | She disappeared, and now it turns out to be Rebecca. |
Bueno, sorprendida, porque ahora resulta que tiene un palacio. | Well, surprised, since it turns out he has a palace. |
Está bien, ahora resulta que sabÃas lo que estabas haciendo. | All right, so it turns out you know what you're doing. |
Pero ahora resulta que no son neutrinos. | But now it's turned out that they're not neutrinos. |
Por lo tanto, aquella iniciativa ahora resulta aún más importante y oportuna. | As a result, this initiative now appears more important and timely. |
¿Y qué, ahora resulta que tomar una taza de café es un crimen? | What, having a cup of coffee is a crime now? |
Y ahora resulta que no lo es. | And now it turns out he's not. |
Señor Presidente, ahora resulta que me llamo «Marcet s». | Mr President, I am now called 'Marcet s' . |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.