ahora no puedo

Y ahora no puedo imaginarme la vida aquí sin ella.
And now I can't imagine life around here without her.
Lo que dices puede ser verdad, pero ahora no puedo.
What you say can be true, but now I cannot.
Sabes que ahora no puedo dirigir este consultorio con él.
You know I can't run this practice with him now.
Pero ahora no puedo imaginar este lugar sin él.
But now I can't imagine the place without him.
Oh, ¿ahora no puedo tener una conversación conmigo mismo?
Oh, now I can't even have a conversation with myself?
Y ahora no puedo alejarme de ti lo suficiente.
And now I can't get away from you fast enough.
Fallé el disparo, y ahora no puedo encontrar a Tracy.
I missed the shot, and now I can't find Tracy.
Pero ahora no puedo dar más detalles o una fórmula para ello.
But can't now give details or a formula for it.
Pero ahora no puedo estar lejos de ti nunca más.
But now I cannot stay away from you anymore.
Vale, ahora no puedo leer lo que estás escribiendo.
Okay, now I can't read what you're writing.
Hasta ahora no puedo creerlo que sucedió así.
Until now I can not believe it happened like this.
Por favor, Peter... ahora no puedo dejarte fuera de mi vida.
Please, Peter I can't let you out of my life now.
Pero ahora no puedo pensar en nada más que mi esposo.
But now I can think of nothing but my husband.
Se convirtió en un hábito, ahora no puedo quitármelo.
It became a habit, and now I can't shake it.
La verdad, es que ahora no puedo ni escuchar música.
The truth is, I can't listen to music right now.
Luego creció y ahora no puedo llegar a él.
Then he grew up, now I can't reach him.
Bueno, ahora no puedo bajar ahí para pasar otras tres horas.
Well, now I can't go down there for another three hours.
Y ahora no puedo ser ni hombre ni mujer.
And now I can't be a man or a woman.
Y ahora no puedo siquiera salir de mi nuevo coche deportivo.
And now I can't even get out of my new sports car.
Pero ahora no puedo esperar a que te vayas.
But now I just can't wait for you to leave.
Word of the Day
chilling