ahora me llama

Sí, ahora me llama todo el tiempo.
Yeah, now he calls me all the time.
Casi le di una sobredosis y ahora me llama hijo.
I almost gave him an overdose and now he calls me his son.
Y ahora me llama aquí.
And now you call me here.
-Y ahora me llama de esa forma.
And now you call me names.
Me decía que fuera a París, ahora me llama a Roma.
He urged me to come to Paris. Now he says to come to Rome.
¿Así que ahora me llama?
So you're calling me now?
Pero ahora me llama un grito de socorro que me obliga a separarme de ti a toda prisa.
But now a cry of distress calleth me hastily away from thee.
Ciudadanos, sería un placer continuar con ustedes, pero ahora me llama el deber.
While I'd be delighted to continue to address you, I must go because duty calls me.
Tengo un mejor amigo hombre. Nos llamamos marido y mujer, porque dije que era mi marido y ahora me llama a su esposa.
We call each other husband and wife because I said he was my husband and now he calls me his wife.
Cometí el error de darle mi número a María y ahora me llama todos los días.
I made the mistake of giving Maria my number, and now she calls me every day.
Le dejé un mensaje hace tres días, ¿y ahora me llama? Qué poco profesional.
I left you a message three days ago, and now you call me? How unprofessional.
Mi ex se dejó de la chica con la que salía y ahora me llama a cada rato.
My ex left the girl who he was dating and now he calls me all the time.
Ahora me llama todos los días.
Calls me up every single day.
¿Ahora me llama Michael?
Michael, is it now?
Word of the Day
mummy