ahias
Popularity
500+ learners.
- Examples
Pues en ese tiempo Ahías llevaba puesto el efod delante de los israelitas. | For at that time Ahijah was wearing the ephod in front of the Israelites. |
El profeta Ahías llegó incluso a ofrecerle una dinastía como la de David. | The prophet Ahijah went so far as to promise him a dynasty like David's. |
Ahías se había puesto un manto nuevo y los dos estaban solos en el campo. | Ahijah had clad himself with a new garment; and they were alone in the field. |
Y Ahías no podía ver porque sus ojos se habían nublado a causa de su vejez. | But Ahijah could not see, for his eyes were glazed by reason of his age. |
Ahías se había puesto un manto nuevo y los dos estaban solos en el campo. | Now Ahijah had clothed himself with a new cloak; and both of them were alone in the field. |
Así que la esposa de Jeroboán emprendió el viaje a Siló y fue a casa de Ahías. | So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. |
Este es el castigo del Señor anunciado por el profeta Ahías por el pecado de Salomón, por cuanto él y Judá han dejado al Señor. | This is the punishment of the Lord, announced by the prophet Ahijah, for the sin of Solomon in forsaking the Lord. |
Un día en que Jeroboán salía de Jerusalén, se encontró en el camino con el profeta Ahías de Siló, quien llevaba puesto un manto nuevo. | About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. |
Sabemos que la reina Tia (Lía/Ahías) se convirtió en la Esposa Real de su hijo Thutmosis IV (Judá), porque los dos son mostrados juntos como tales en varios monumentos. | We do know that Queen Tia (Leah/Ahijah) became the Royal Wife of her son Thutmose IV (Judah), because the two are shown together as such on several monuments. |
Aconteció pues en aquel tiempo, que saliendo Jeroboam de Jerusalem, topóle en el camino el profeta Ahías Silonita; y él estaba cubierto con una capa nueva; y estaban ellos dos solos en el campo. | It happened at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now [Ahijah] had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field. |
Aconteció pues en aquel tiempo, que saliendo Jeroboam de Jerusalem, topóle en el camino el profeta Ahías Silonita; y él estaba cubierto con una capa nueva; y estaban ellos dos solos en el campo. | And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now [Ahijah] had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field. |
Y dijo Jeroboam á su mujer: Levántate ahora, disfrázate, porque no te conozcan que eres la mujer de Jeroboam, y ve á Silo; que allá está Ahías profeta, el que me dijo que yo había de ser rey sobre este pueblo. | And Jeroboam said to his wife: Arise, and change thy dress, that thou be not known to be the wife of Jeroboam, and go to Silo, where Ahias the prophet is, who told me, that I should reign over this people. |
Este giro en la historia ocurrió por voluntad del Señor, porque cumplía el mensaje que el Señor le había dado a Jeroboam, hijo de Nabat, por medio del profeta Ahías de Silo. | This turn of events was the will of the LORD, for it fulfilled the LORD's message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh. |
Y no oyó el rey al pueblo; porque era ordenación de Jehová, para confirmar su palabra, que Jehová había hablado por medio de Ahías Silonita á Jeroboam hijo de Nabat. | So the king hearkened not to the people; for it was brought about by Jehovah, that he might give effect to his word, which Jehovah spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat. |
Y Ahías hijo de Ahitob, hermano de Icabod, hijo de Finees, hijo de Elí, sacerdote de Jehová en Silo, llevaba el efod; y no sabía el pueblo que Jonatán se hubiese ido. | And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone. |
Baasa, hijo de Isacar nacido de la reina Ahías, se convirtió un gran rey y en el eterno antagonista de Asa hijo de Judá.q Sin embargo, los tronos de Asa y Baasa estaban subordinados al de Salomón (Amenhotep III). | Baasha son of Issachar by Queen Ahijah became a great king and lifelong nemesis of Asa son of Judah.q However, the thrones of both Asa and Baasha were subordinate to that of Solomon (Amenhotep III). |
Lo demás de los hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no está todo escrito en los libros de Nathán profeta, y en la profecía de Ahías Silonita, y en las profecías del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? | Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat? |
Los demás hechos de Salomón, primeros y postreros, ïno están todos escritos en los libros del profeta Natán, en la profecía de Ahías silonita, y en las profecías del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? | Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat? |
Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat. | As for the other events of Solomon's reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat? |
Y ya no podia ver Ahias, porque sus ojos se habían oscurecido a causa de su vejez. | And Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
