ahi parado

Popularity
500+ learners.
¿Por qué estás ahí parado como un guardia de seguridad?
Why are you standing there like a security guard?
El verte ahí parado me da una buena idea.
Seeing you standing there gives me a good idea.
Pero si lo hace desaparecer, ¿no me verán ahí parado?
But if he makes it disappear, won't everyone see me standing there?
¿Y por qué estás ahí parado mirándome así?
And why are you standing there looking at me?
Él es tu padre, ese espalda plateada que está ahí parado.
That is your daddy, that silverback standing over there.
Que él pudiera seguir ahí parado, tan hermoso...
If he could just keep standing there, so beautiful.
Brian, no leeré esto contigo ahí parado.
Brian, I'm not gonna read this with you standing here.
Estaba simplemente ahí parado en el puente, mirándome.
Just sitting right there on the overpass, looking at me.
Pero se veía tan hermoso ahí parado.
But he just looked so beautiful standing there.
Y tú, ¿por qué estás ahí parado?
And you, why are you standing there?
Si vas a quedarte ahí parado, me lo puedo hacer yo sola.
If you're just gonna lie there, I can do this myself.
Sabes, estaba ahí parado esperando para decir mi adiós.
You know, I was standing by waiting to say good-bye by myself.
Estaba ahí parado, y ese tipo... ¿Ves?
I was standing over there and a guy... see?
Mi hermanito estaba ahí parado con una de mis Barbies en la mano.
My little brother was standing there with one of my Barbies in his hand.
Ha dicho que el otro estaba ahí parado.
He said the guy was just sitting over there.
El está ahí parado, en su apartamento.
He's standing right there in his apartment.
¿Qué harías si estuviera ahí parado y nos viera?
What would you do if he was standing right there and he saw us?
¿Ves a un niño pequeño ahí parado?
You could see a little boy standing there?
Dijo que el otro estaba ahí parado.
He said the guy was just sitting over there.
Bueno, ¿por qué te quedas ahí parado como un bulto?
Well, why are you standing there like a lump?
Word of the Day
bright