ahí nomás

¿Por qué está sentada ahí nomás?
Why are you just sitting there?
Estaba ahí nomás pero no íbamos nunca.
It's quite near, but you never go there.
Ya viene nosotros, vamos ahí nomás.
Our turn, let's go.
Entonces pues estoy aquí sentada pensando la música, o sea la tonelada de la canción y ahí nomás llegó mi idea.
Well so I was sitting here thinking about the music, I mean the ton of the song, and then my idea came.
Pero ahí nomás le preguntan a uno que en qué año naciste. Entonces ya llevaba estudiado yo: nací en 1985.
But they ask you right away what year you were born, so I had the answer already worked out: I was born in 1985.
No vamos a ocuparnos ahora con el analizador, y suponemos que los datos exportados desde nuestro OSS ya están en formato de tabla, y ahí nomás las importaciones.
We will not concern ourselves with the parser for now, and we'll assume that the data exported from our OSS are already in tabular format, and just import them.
Dé vuelta esta esquina y el almacén está ahí nomás a la izquierda.
Go around this corner and the store is just on the left.
Ahí nomás del centro, una casa de patios.
AHA-noma ¡s center a house yards.
Ahí nomás se acabaron las sonrisas y vinieron la pena, la tristeza, el dolor y la rabia.
Right there the smiles stopped and the shame, sadness, pain, and rage started.
¿Qué hace Pedro hoy? - Ahí nomás en la casa.
What's Pedro doing today? - Just hanging in the house.
¿Cómo le va a Ramona desde que se divorció? - Ahí nomás.
How has Ramona been doing since she got divorced? - Getting by.
Y ahí nomás me desperté y me vine corriendo.
And right there I woke up and I came running.
Pero hasta ahí nomás voy a ir al respecto.
But that's as far as I'm gonna go with it.
Lo siento, no podía dejarte ahí nomás.
I'm sorry, I couldn't just leave you there.
Lo siento, no podía dejarte ahí nomás.
I'm sorry. I couldn't just leave you there.
Mi mamá está ahí nomás.
My mom's just in there.
¿Cómo es posible pararte ahí nomás?
How can you just stand there, huh?
Pero esa semejanza termina ahí nomás.
But the similarity stops right there.
¿Sigue siendo un casi, ahí nomás?
It's still a "very nearly almost"?
Él está ahí nomás.
He's right up there.
Word of the Day
to snore