aguardado
Past participle ofaguardar.

aguardar

He... aguardado mucho tiempo para tener esto en mis manos.
I've waited too long to hold this in my hands.
La firma entre liquidador y azimut es aguardado dentro de pocas semanas.
The signature between liquidator and Azimut is attended within little weeks.
Largo tiempo hemos aguardado; pero nuestra esperanza no debe debilitarse.
Long have we waited, but our hope is not to grow dim.
Durante largo tiempo habían maquinado y aguardado esta oportunidad.
They had long plotted and waited for this opportunity.
Este es un placer que he aguardado.
This is a pleasure I have looked forward to.
He aguardado por usted en silencio. Su momento de maduración.
I have waited for you in silence, for this very moment.
En nuestro velar hemos aguardado a una nación incapaz de salvar.
In our watching we have watched For a nation that could not save.
Esta es la única vez y el único lugar al que ustedes han aguardado.
This is the one time and the one place that you have awaited.
Te han estado aguardado, espíritu pequeño.
They've been waiting for you, little spirit.
Debemos aprovechar esta oportunidad que tanto tiempo hemos aguardado.
We need to seize this long-awaited opportunity.
He aguardado largo tiempo por ti.
I've waited too long for you.
Espero que no hayas aguardado demasiado.
I hope you didn't wait too long.
Hemos aguardado tanto tiempo.
We've been waiting for so long.
La mayoría está aguardado un juzgamiento pendiente.
Most are being held pending trial.
Récord de 13,07 millón de pasajeros es aguardado un tráfico crocieristico en 2020 en los puertos italianos (+6,2%)
In 2020 in the Italian ports record of 13,07 million passengers (+6,2% is attended a crocieristico traffic)
Por tu parte, has aguardado cuarenta años a decidirte a ofrecer una formación de profesores de yoga con ese nombre.
For your part, you've waited forty years to decide to offer a yoga teacher training with that name.
Una vez más, en el presente acuerdo la Comisión tampoco ha aguardado la opinión del Parlamento.
With regard to the present agreements, too, the Commission has again gone ahead without waiting for Parliament's opinion.
Metros por otra parte son aguardado simplificaciones ulteriores concernientes alquilo de embarcaciones (10-18), mostrado y sostenido del senador Enrico Musso.
Moreover meters are attended ulterior regarding simplifications the chartering of boats (10-18), introduced and supported from senator Enrico Musso.
La participación de la institución Italiana de la navegación en la persona del vice-presidente Luca Sisto es aguardado.
The participation of the Italian Institute of Navigation in the person of vice-president Luca Sisto is attended.
Se ha aguardado a esta decisión durante treinta años. Se ha negociado durante treinta años.
For thirty years, this decision has been awaited; for thirty years, negotiations have been in progress.
Word of the Day
scarecrow