aguantarse

Bueno, tiene cinco millones de motivos para aguantarse el dolor.
Well, he's got five million reasons to play through the pain.
Está diseñado para siempre aguantarse como una señal de modestia.
It is designed to always stay on as a sign of modesty.
Quizás podría aguantarse escuchar "no" de vez en cuando.
Maybe she could stand to hear "no" once in a while.
El Sr. Johnny va a tener que aguantarse.
Mr. Johnny just gonna have to get over it.
Y ahora ella no puede aguantarse, ¿sabes?
Now she can't put up with it, you know?
¿Qué van a hacer si no pueden aguantarse?
What will you do if you can endure?
No podía aguantarse hasta llegar a la estación.
He couldn't hold it until the next gas station.
Quizá sea una anciana y no pueda aguantarse.
Maybe it's a real old person and they can't help it.
Entonces, el mundo tiene que aguantarse.
Then the world has to lump it.
Pero ellos no podían aguantarse unos a otros con sus tonterías burocráticas.
But they cannot carry on with each other with their bureaucratic nonsense.
Tendrá que aguantarse así un rato.
You'll have to endure it a while.
Mi tío tendrá que aguantarse.
My uncle will just have to lump it.
¿No podían aguantarse un día más?
You couldn't hold out one more day?
Esto va a doler un poco, pero tendrá que aguantarse.
This'll be pretty rough, so hang in there.
¿Puede aguantarse un minuto?
Can you hold it for a minute?
Tendrá que aguantarse, Sargento.
You'll have to deal with it, Sergeant.
Supongo que tendrá que aguantarse.
Guess you're just gonna have to tough it out.
No, solo que no puede aguantarse.
No, he just can't help himself.
No pueden aguantarse para siempre, ¿no?
Can't hold it in forever, can they?
No tiene más remedio que aguantarse.
It has no choice but to behave.
Word of the Day
scar