aguan

Subsequently, together with his brother Daniel, the General had a sharp verbal exchange with President Chamorro in the presence of Nicar­aguan authorities and representatives of the diplomatic corps.
Posteriormente, en compañía de su hermano Daniel, el General mantuvo un fuerte enfrentamiento verbal con la Presidente Chamorro, el mismo que fue presenciado por autoridades nicaragüenses y representantes del cuerpo diplomático.
The climate is tropical in Santa Rosa de Aguan.
El clima es tropical en Santa Rosa de Aguan.
They all belong to the Unified Movement of Peasants of Aguan (MUCA).
Todos pertenecen al Movimiento Unificado de Campesinos del Aguán (MUCA).
Facussé is notorious in Valle del Aguan.
Facussé es un personaje tristemente célebre en la zona del Valle del Aguán.
During most months of the year, there is significant rainfall in Santa Rosa de Aguan.
En la mayoría de los meses del año en Santa Rosa de Aguan hay precipitaciones importantes.
For example in Honduras, we would say that what is most important now is what is happening in Bajo Aguan.
Por ejemplo en Honduras diríamos que lo más importante ahora es el Bajo Aguán.
An older movement, the MCA (Campesino Movement of Aguan), has organized several dramatic acts of resistance to this dislocation.
Un antiguo movimiento social, el MCA (Movimiento Campesino de Aguán), ha organizado varios actos de resistencia contra este desplazamiento.
This week, journalists of community radio Zacate Grande were arrested and someone tried to steal equipment from radio Orquidea, from Bajo Aguan.
Esta semana fueron arrestados periodistas de la emisora comunitaria Zacate Grande y en la radio Orquídea, del Bajo Aguán, intentaron robar los equipos.
The threats against Trejo and his family intensified following the favorable ruling he secured for Lower Aguan peasants.
Desde la emisión de las sentencias favorables a los campesinos y campesinas del Bajo Aguán, las amenazas contra el abogado Trejo y su familia se intensificaron.
That prejudice is also fed by the idea Honduran politicians are currently promoting of converting Aguan and the Mosquitia into security areas.
Convertir la Mosquitia y el Aguán en áreas de seguridad, tal como lo están promoviendo hoy políticos hondureños se alimenta de este prejuicio.
One of the richest men in the country is Miguel Facussé, a Honduran businessperson who owns vast Afrocam palm plantations in the Aguan Valley.
Uno de los hombres más ricos del país es Miguel Facussé, un hombre de negocios hondureño que posee vastas plantaciones de palma africana en el Valle del Aguán.
Over 50 peasants have been murdered in the past two and a half years in Bajo Aguan, in the context of the struggle for land.
Más de 50 campesinos fueron asesinados en los últimos dos años y medio en la zona del Bajo Aguán en ese país, en pleno contexto de lucha por la tierra.
Honduran President, Porfirio Lobo, has fulfilled his promise of using all military and police power necessary to evict peasants from Aguan, who nevertheless are resisting peacefully.
El Presidente de Honduras, Porfirio Lobo, cumplió con su promesa de emplear toda la fuerza militar y policial necesaria como para desalojar a los campesinos del Aguán, que sin embargo resisten pacíficamente.
Prensa Latima reported that Ham and Pineda agree with Alegria in the defense of peasants' rights, who confront businessmen in the struggle for land in Bajo Aguan.
La agencia Prensa Latina informó que Ham y Pineda coinciden con Alegría en la defensa de los derechos de los campesinos enfrentados a empresarios en la lucha por la tierra en el Bajo Aguán.
Fights and resistance acts for a better access to land are still important in Bajo Aguan, the region with the best resources of the country.
El Bajo Aguán, que posee los recursos más ricos del país, sigue siendo la región en la que se concentra más fuertemente la lucha y la resistencia por el acceso a las tierras.
But before then, I will be heading to Aguan, the area where some of the harshest repercussions have been taken against the campesinos there struggling for land rights.
Pero antes de esto, me dirigiré al Aguán, el área en donde se han experimentado una de las represalias más duras en contra de campesinos que luchan por la defensa de la tierra.
The hearing addressed the conclusions reached by the international observation mission in Bajo Aguan conducted from 26 February to 4 March, Adital reported.
En la audiencia se manejaron las conclusiones a las que llegó la misión internacional de observación en el Bajo Aguán, realizada entre el 26 de febrero y el 4 de marzo, según informó la agencia Adital.
According to Prensa Latina news agency, Ham and Pineda share with Alegria the defense of the rights of peasants confronted with businessmen in the struggle for land in Bajo Aguan.
Según difunde la agencia Prensa Latina, Ham y Pineda coinciden con Alegría en la defensa de los derechos de los campesinos enfrentados a empresarios en la lucha por la tierra en el Bajo Aguán.
The preliminary examination of the situation in Honduras primarily focused on events that occurred during and after the coup d'etat of 28 June 2009 and in the Bajo Aguan region.
El examen preliminar sobre la situación en Honduras se enfocó principalmente en los acontecimientos producidos durante y posterior al golpe de Estado del 28 de junio de 2009, y en la región del Bajo Aguán.
It was initiated due to claims that Dinant had been involved in forced evictions of farmers in the Bajo Aguan region, where the corporation's palm oil plantations are situated.
Esta auditoría tuvo lugar debido a los reclamos de que Dinant había participado en el desalojo forzado de campesinos en la región de Bajo Aguan, donde están situadas las plantaciones del aceite de palma de Dinant.
Word of the Day
maple