Possible Results:
agreda
-I attack
Subjunctiveyoconjugation ofagredir.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofagredir.
agreda
-attack
Affirmative imperativeustedconjugation ofagredir.

agredir

Será ella la que me agreda.
She'll be the attacker.
Protegemos dichos derechos, los hacemos respetar y los defendemos, siempre que se los agreda.
We maintain and enforce these rights and defend them whenever they are challenged.
La próxima vez tal vez se impida hablar o se agreda a un Presidente invitado a intervenir aquí.
Next time it will a president who is interrupted or attacked while making a speech.
Tal vez darles nalgadas sea una costumbre tradicional, pero no merece la pena continuar ninguna tradición que los agreda tan gratuitamente.
Spanking children may be a time-honored tradition, but any tradition that so gratuitously disregards their inviolacy deserves to be discontinued.
Si tienes temor de que tu pareja te agreda, tal vez sea mejor comunicárselo por teléfono, correo electrónico o mensaje de texto, o en casos extremos, puedes no decirle nada.
If you're afraid that your partner might hurt you, you're probably better off with an e-mail, text, or phone call—or in extreme cases, not telling them at all.
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Estudio Juridico Agreda Cava.
Welcome to the Estudio Juridico Agreda Cava comment page.
Bienvenidos a la página de comentarios sobre RARANIC SAC - de Ricardo Agreda Gonzales.
Welcome to the RARANIC SAC - de Ricardo Agreda Gonzales comment page.
Restaurante 4646 en AGREDA, SORIA - Restaurantes para grupos. Central de reservas de Restaurantes.
Restaurante 4646 en AGREDA, SORIA - Restaurants for group bookings. Restaurant reservation centre for agencies.
La Sra. Agreda (Bolivia) reconoce que en el pasado las prácticas tradicionales impidieron que las mujeres fueran propietarias de tierras.
Ms. Agreda (Bolivia) acknowledged that in the past, traditional practices had prevented women from owning land.
La Sra. Agreda (Bolivia) dice que la Convención se ha publicado en cuatro idiomas: español, aymara, guaraní y quechua.
Ms. Agreda (Bolivia) said that the Convention had been published in four languages, namely Spanish, Aymara, Guaraní and Quechua.
La Sra. Agreda (Bolivia) dice que el Gobierno tuvo en cuenta algunas de las recomendaciones generales, incluida la recomendación general No.
Ms. Agreda (Bolivia) said that the Government had taken into account some of the general recommendations, including General Recommendation No. 24.
Si por el contrario, prefieres hacer turismo, visita los preciosos pueblos de la zona como Agreda, Vera del Moncayo, Mirambel y muchos más.
If, however, you prefer sightseeing, visit the lovely towns in the area like Agreda, Vera del Moncayo, Mirambel and many more.
Martes, 19 de octubre 2010: Mientras se dirigía a realizar ceremonias tradicionales de Ayahuasca, curandero indígena Colombiano Juan Agreda Chindoy fue detenido en el Aeropuerto Internacional de Houston.
On Tuesday, October 19, 2010 while en route to leading traditional Ayahuasca ceremonies in Oregon, indigenous Colombian healer Juan Agreda Chindoy was detained in the Houston International Airport.
Durante la segunda semana de abril se dieron talleres y conferencias a cargo de nombres tan importantes Javier Mariscal, Dulk, Mercedes Debellard, Charuca, Maria Herreros, Aitor Saraiba y José Luis Agreda.
During the second week of April they held workshops and conferences with important names like Javier Mariscal, Dulk, Mercedes Debellard, Charuca, Maria Herreros, Aitor Saraiba and José Luis Agreda.
La Sra. Agreda (Bolivia) confirma que, en la práctica y contrariamente a lo que se cree en general, el sistema de justicia tradicional tiene más en cuenta el género que el del Estado, que es sumamente patriarcal.
Ms. Agreda (Bolivia) confirmed that in practice, contrary to popular belief, the traditional justice system was more gender-sensitive than that of the State, which was extremely patriarchal.
Nacido en Ágreda, España, Cacho tenía un récord competitivo envidiable en los 1500 m, pero se le produjo un tiempo de la calidad correspondiente.
Born in Ágreda, Spain, Cacho had an enviable competitive record in the 1500 m, but it wasn't until late in his career that he produced a time of corresponding quality.
Emilio Pérez de Ágreda, el nuevo embajador de España en Bolivia, fue objeto de un acto de homenaje y despedida por parte de la Embajada del Estado Plurinacional en Madrid.
Emilio Pérez de Ágreda, the new ambassador of Spain in Bolivia, was the subject of an act of homage and farewell by the Embassy of the Plurinational State in Madrid.
El actual embajador de España en Afganistán, Emilio Pérez de Ágreda, se hará cargo de la Embajada de España en Bolivia, una vez que las autoridades bolivianas concedan el oportuno plácet, según le cuentan a The Diplomat.
The current Spain's Ambassador to Afghanistan, Emilio Pérez de Ágreda, will take charge of the Embassy in Bolivia, once the Bolivian authorities grant the opportune agrément, sources said to The Diplomat.
Sus declaraciones - alimentadas por los supuestos escritos de Ágreda - están plagadas de errores, se mezclan con hechos, cifras y documentos tan convincentes que muchos de los lectores de Sierra aceptarían sus errores como verdades lógicas.
His statements - fueled by Agreda's alleged writings - are error-ridden. These errors are mixed with facts, figures and documents in such a convincing manner that many of Sierra's readers would accept his errors as logical truth.
Masodas malware se agreda a su ordenador a través del sigilo y habilidad también.
Masodas malware assaults your computer through stealth and knack also.
Word of the Day
to drizzle