agravo

The Union and Lt. Pessoa each filed an agravo interno [lower court error] action [6] to have the judgment of March 30, 2006 set aside.
La Unión y el Teniente Pessoa presentaron una acción para desestimar la sentencia del 30 de marzo de 2006 alegando un error de la instancia inferior [6].
The rejection of the Appeal was then questioned by means of an agravo de instrumento, which was decided in favor of the debtor.
El rechazo de la apelación fue luego cuestionado por medio de un agravo de instrumento, el cual fue decidido a favor del deudor.
Later, the victim filed an agravo de instrumento with the Federal Supreme Court; this was ruled inadmissible on October 3, 2002.
Posteriormente, la víctima interpuso un Agravo de Instrumento ante el Supremo Tribunal Federal, el cual fue declarado como improcedente el 3 de octubre de 2002.
The Federal Supreme Court agreed with the Court of the State of Rio Grande do Sul and found the agravo de instrumento inadmissible.
El Supremo Tribunal Federal concordó con el Tribunal del Estado de Rio Grande do Sul y declaró el Agravo de Instrumento como improcedente.
In response to this decision, the victim filed an agravo de instrumento [16] with the Federal Supreme Court; which was found inadmissible on October 3, 2002.
En respuesta a esta decisión, la víctima interpuso un Agravo de Instrumento [16] ante el Supremo Tribunal Federal, el cual fue declarado como improcedente el 3 de octubre de 2002.
Following that, the debtor filed another remedy called agravo de instrumento [3] before the Superior Court of Justice (Superior Tribunal de Justiça), on May 16, 1997.
Luego de ello, el deudor presentó otro recurso llamado agravo de instrumento [3] ante el Tribunal Superior de Justicia (Superior Tribunal de Justiça), el 16 de mayo de 1997.
In response, Samanta presented an agravo de instrumento to the Federal Supreme Court reiterating her arguments and it was declared inadmissible by that court on October 3, 2002.
En respuesta, Samanta presentó un Agravo de Instrumento ante el Supremo Tribunal Federal reiterando sus alegaciones y este fue declarado por el mismo tribunal como improcedente el 3 de octubre de 2002.
The Federal Supreme Court found, in its analysis of the extraordinary appeal and of the agravo de instrumento, that Samanta Nunes da Silva was merely requesting a review of the evidence.
El Supremo Tribunal Federal consideró en su análisis del recurso extraordinario y del Agravo de Instrumento que Samanta Nunes da Silva solicitaba meramente un reexamen de la prueba.
On November 7, 2008, the State presented to the IACHR a copy of the agravo de instrumento concerning the petition; this was transmitted to the petitioner on November 17, 2008.
El 7 de noviembre de 2008, el Estado presentó ante la CIDH copia del Agravo de Instrumento referente a la petición, el cual fue trasladado a la peticionaria el 17 de noviembre de 2008.
Its understanding is that the deadline was April 18, 2003, because the agravo de instrumento was ruled inadmissible by the Federal Supreme Court in a decision published on October 18, 2002.
Entiende que el plazo vencía el 18 de abril de 2003, dado que la decisión de declarar improcedente el Agravo de Instrumento del Supremo Tribunal Federal fue publicada el 18 de octubre de 2002.
On the agravo de instrumento, the Federal Supreme Court decided that the victim had not indicated which constitutional provisions she believed to have been violated or which treaty or federal law had been declared unconstitutional by the decision contested.
En el Agravo de Instrumento el Supremo Tribunal Federal determinó que la víctima no indicó qué disposiciones constitucionales estimaba que habían sido violadas o cuál tratado o ley federal habían sido declaradas inconstitucionales por la decisión impugnada.
In the agravo de instrumento, Samanta reiterated the arguments given as grounds for the extraordinary appeal and clarified that her purpose in filing it was not to request a review of the evidence or to obtain a third-instance decision.
En el Agravo de Instrumento, Samanta Nunes da Silva reiteró las alegaciones que fundamentaron el recurso extraordinario y clarificó que el objetivo de interponer un recurso extraordinario no fue el solicitar un reexamen de la prueba o de obtener una decisión a nivel de tercera instancia.
The State also argues that in both the special appeal and the agravo de instrumento the courts found that the victim had not indicated which constitutional provisions had been violated or which treaty or federal law had been declared unconstitutional by the decision in question.
El Estado asimismo aduce que tanto en el Recurso Extraordinario como en el Agravo de Instrumento los tribunales determinaron que la víctima no identificó las disposiciones constitucionales que habían sido violadas y tampoco hizo referencia a cuál tratado o ley federal habían sido declaradas inconstitucionales por la decisión emitida.
Word of the Day
reddish