agravar
Jindal contribuyó indudablemente a que se agravase la situación de la industria de la Comunidad. | Jindal certainly contributed to the aggravation of the situation of the Community industry. |
Pero los bancos también se protegen contra la pérdida de poder adquisitivo de los pagos si la inflación se agravase. | But, banks are also protected from the loss of purchasing power of the repayments should inflation speed up. |
Además, los perjuicios serían importantes para el conjunto de la cadena de producción: almazaras, unidades de envasado, comercio y cabe sospechar que provocasen problemas sociales y económicos de consideración y se agravase el fenómeno del abandono de tierras. | Our fear is that there will be significant repercussions on the entire product chain: oil-pressing; standardisation units; trade, creating serious economic and social problems and exacerbating the phenomenon of the desertification of the countryside. |
Los acontecimientos que rodearon el intercambio entre el FMI y el Gobierno de Zambia suscitaron considerables protestas y presiones públicas que tenían por objeto obligar al Fondo a cambiar de posición y a adoptar un criterio más razonable que no agravase la deterioración de la situación social del país. | The events surrounding the IMF-Government of Zambia exchanges generated significant levels of public outcry and lobbying in an effort to force the Fund to change its position and to take a more sensible position that would not aggravate the deteriorating social situation in the country. |
Los pacientes tratados con Xeloda y cisplatino pasaron 5,6 meses sin que se agravase la enfermedad, frente a 5,0 meses entre quienes recibieron 5-FU y cisplatino. | It took 5.6 months for the disease to get worse in patients taking Xeloda and cisplatin, and 5.0 months in patients receiving 5-FU and cisplatin. |
Parecía que nadie deseara que se agravase la situación política o de seguridad, sino que se prefería la gestión pacífica del vacío en la Presidencia hasta que se pudiese llegar a un acuerdo. | It appeared that no-one wanted an escalation in the security or political situation, preferring to manage the vacuum in the Presidency peacefully until agreement could be reached. |
Además, toda vez que la inflación a nivel mundial es moderada y que la situación fiscal en muchas de las principales economías ha mejorado, hay margen para adoptar nuevas medidas de estímulo si la situación se agravase más de lo previsto. | Moreover, since inflation worldwide is benign, and the fiscal position in many major economies has been improved, there is room for further policy stimulus if the situation deteriorates more than anticipated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.