Possible Results:
agobiadas
-overwhelmed
Feminine plural of agobiado
agobiadas
-overwhelmed
Feminine plural past participle of agobiar

agobiado

Popularity
6,500+ learners.
Y la razón es que están agobiadas con mucho servicio.
And the reason is, that they are encumbered with much serving.
Sin embargo, las escuelas públicas en Puerto Rico están agobiadas por restricciones económicas.
However, public schools in Puerto Rico are burdened by economic constraints.
Es por eso que algunas personas podrán sentirse agobiadas, desalentadas o caer en desesperación.
That is why some people may feel burdensome, get disheartened, or fall into despair.
¿Hemos tenido la ocasión de estar cerca de personas agobiadas o gravemente deprimidas?
Have we taken the opportunity to be close to people who are worn out or seriously depressed?
Reconozcan la necesidad de descansar y simplemente incorporen esos periodos de silencio en sus agobiadas vidas.
Recognize the need for rest and simply add these periods of quiet to your over burdened life.
Las Alcaldías están demasiado agobiadas por el peso de sus obligaciones y su mínima capacidad técnica y financiera.
The municipal governments are too weighed down by their obligations and their minimal technical and financial capacity.
Sin embargo, muchas familias se deciden a hacerlo, agobiadas por el calor o porque quieren alquilar habitaciones a extranjeros.
However, many families decide to do so, overwhelmed by the heat or because they want to rent rooms to foreigners.
Ahora, es importante darse cuenta que en este momento, muchas de nuestras instituciones benéficas están agobiadas por la reacción del público.
Now, it's important to realize that at this moment, many of our charities are overwhelmed by the public response.
Y me doy cuenta ahora de lo cansadas, agobiadas, desorientadas que están por todo lo que ha pasado.
And I notice how many of them now are tired, embittered, disorientated by what has happened.
Estas comunidades están formadas por familias que emigraron de varios departamentos del país, agobiadas por la falta de tierra.
These communities are made up of families that migrated from various departments of the country, overwhelmed by the lack of land.
Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor.
When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
Solo podemos comprender cuando nuestras mentes son de verdad sencillas, frescas, entusiastas, no cuando están agobiadas por las ideas.
We can understand only when our minds are really fresh, simple, eager - not when they are burdened with ideas.
No cabe duda de que las mujeres siguen agobiadas por su ambiente geográfico y cultural y por el legado de la historia.
There is no doubt that women continue to be burdened by their geographical and cultural environment and the legacy of history.
Muchas personas se sienten agobiadas por el dolor y las pesadas cargas y piden apoyo a través de la oración.
A lot of our people carry a lot of sorrow and heavy burdens, and they ask for prayerful support.
¿Cómo podemos ayudar a las parroquias de nuestra arquidiócesis (tanto las comunidades establecidas recientemente como las parroquias más antiguas) que se encuentran agobiadas por deudas?
How can we help parishes in our archdiocese (both recently established communities and older parishes) who are saddled with debt?
Participó en la organización de las Brigadas de Apoyo Jurídico de campesinos y campesinas agobiadas por las condiciones de sobreexplotación en el campo.
He helped organize the Legal Support Brigades for peasants burdened with the excessively exploitive conditions in the countryside.
Hoy, en la Arquidiócesis de Filadelfia, estamos honrando ese compromiso, con una preocupación especial para las víctimas agobiadas por reclamaciones hechas después de expirar el plazo previsto.
Today in the Archdiocese of Philadelphia, we are honoring that pledge, with a special concern for victims burdened by time-barred claims.
Algunas cortes federales ahora están agobiadas con más de seis veces el número de apelaciones de inmigración de las que tenían apenas hace unos años.
Some federal courts are now burdened with more than six times as many immigration appeals as they had just a few years ago.
Con la proximidad de las fiestas, las agobiadas familias tienen cada vez menos tiempo para comprar regalos, coordinar actividades de temporada y planificar viajes.
The closer the holidays loom, the less time harried families have to buy gifts, plan seasonal events and make travel arrangements.
Las grandes y pequeñas empresas son agobiadas por las cuotas locales e impuestos que hacen de San Francisco uno de los lugares más desafiantes para sobrevivir.
Businesses large and small are overwhelmed with local fees and taxes making San Francisco one of the most challenging places in which to survive.
Word of the Day
fresh