aglutinar
Debemos de buscar nuevos núcleos que nos aglutinen. | We have to seek new nuclei that connect us. |
Crea collages dinámicos en vídeo con una mezcla de fotos y vídeos que aglutinen muchos recuerdos a la vez. | Create a dynamic video collage with a mix of photos and videos to show many memories at once. |
Es sumamente necesario que las numerosas iniciativas se aglutinen con arreglo a un propósito y una determinación comunes. | There is a real need for the many initiatives to come together, united by a common purpose and common determination. |
Se crean atendiendo al área de conocimiento científica, técnica o artística a la que pertenecen, aunque también puede haber departamentos que aglutinen diversas áreas. | They are based on a particular scientific, technical or artistic knowledge area, although some departments may cover several areas. |
Por parte del gobierno y de las asociaciones empresariales existe esta inquietud pero hacen falta estructuras que aglutinen todos estos apoyos para que nos sintamos respaldados. | The government and business associations understand this, but we lack structures to coordinate all this assistance so we feel we are properly supported. |
Otros juristas opinan que aunque los trozos de verdura no se aglutinen o aglomeren en un solo cuerpo, si se pegan unos a otros estará igualmente prohibido (Taz). | Others maintain that if they adhere to each other, even if they do not form a solid mass, it is prohibited (Taz). |
Se prevé que estas actividades aglutinen unos 200 ponentes nacionales e internacionales, expertos en diferentes áreas de conocimiento de las ciencias de la vida, además de unos 1.000 asistentes. | These activities are expected to bring together some 200 local and foreign experts in the various areas of knowledge within the life sciences, as well as more than 1,000 participants. |
Sus relaciones con Barcelona, con la arquitectura y artistas de la época hicieron que hoy, se aglutinen fantásticos edificios y que esta villa sea uno de los centros del modernismo español. | Their relations with Barcelona, with architecture and artists of the time made, we are bound together and building this fantastic villa is one of the centers of Spanish modernism. |
Durante el encuentro se expuso el proyecto Ciudad del Saber, junto con su concepto, misión y los factores que se consideran importantes para el desarrollo de zonas económicas especiales que aglutinen clústeres TIC. | The City of Knowledge project was discussed during the meeting, along with its concept, mission and the factors that are considered important for the development of special economic zones that encompass ICT clusters. |
Existe el potencial para una gran tendencia de izquierda, que pueda organizar a decenas e incluso cientos de delegados en el congreso que aglutinen a miles de activistas en sus respectivas regiones. | The potential is there for a big left tendency, which organises tens and even hundreds of delegates in the congress and in turn thousands of rank and file activists in their respective regions. |
Sin embargo, no se han registrado avances en esquemas organizativos de segundo nivel que aglutinen productores y organizaciones de base, orientados a la gestión de servicios especializados, tales como comercialización de insumos y productos y servicios financieros. | However, there has been no progress in higher level organizational models which unite producers and grass-roots organizations in the management of specialized services, such as marketing of inputs and products and financial services. |
Por tanto, debe darse preferencia a las instituciones nacionales que aglutinen intereses públicos, privados y de las organizaciones no gubernamentales frente a las solicitudes de particulares o grupos de particulares que no representen a todos los grupos de intereses. | Thus, a national institutional grouping of public, private and non-governmental organization interests should be given priority over a request from an individual or group of individuals who did not represent all interest groups. |
De ahí que estudios en escuelas de negocios y enfermería aglutinen gran cantidad de estudiantes, ya que saben que en esos campos encontrarán más fácilmente trabajo y se puede ganar más dinero; un dinero que es necesario en sus familias. | Because of this practical concern with supply and demand, studies in business schools and nursing recruit Hispanic students in great numbers, because students know in these fields they will find work more easily and can make more money; money that their families need. |
El floculante hace que las partículas se aglutinen. | The flocculant makes the particles clump together. |
Evitan que ciertas células en la sangre (llamadas plaquetas) se aglutinen. | They don't allow certain cells in the blood (called platelets) to clump together. |
Esta sustancia es necesaria para que se aglutinen o agrupen normalmente. | This substance is needed for platelets to clump together to form blood clots. |
Aditivo que evita que las partículas se aglutinen, formando lodos y precipitados, en el propio seno del lubricante. | An additive which prevents particles from sticking together, forming precipitaiton and sludge within the lubricant. |
DISPERSANTE Aditivo que evita que las partículas se aglutinen, formando lodos y precipitados, en el propio seno del lubricante. | DISPERSANT An additive which prevents particles from sticking together, forming precipitaiton and sludge within the lubricant. |
La política ¿Ya no hay causas nacionales que aglutinen a las polis, a las naciones, a las sociedades? | Politics Are there no longer any national causes which hold the polis, nations, societies, together? |
La trombastenia de Glanzmann es una afección causada por la falta de una proteína requerida para que las plaquetas se aglutinen. | Glanzmann thrombasthenia is a condition caused by the lack of a protein needed for platelets to clump together. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.