aglutinaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofaglutinar.
Se consideraron positivos los sueros que aglutinaron en las tres diluciones.
Serums had been considered positive the ones which agglutinated in all three dilutions.
Hubo una última reunión preparatoria en la que se aglutinaron las organizaciones, colectivos e individuos que no pudieron llegar en las fechas correspondientes.
There was a final preparatory meeting to incorporate the organizations, collectives, and individuals who could not attend.
Era de esperarse, todos se aglutinaron instantáneamente, prueba de que en su superficie había una gran cantidad de azúcares.
It did exactly what we expected it to do; they all agglutinated instantly, which was proof that there was a large quantity of sugars on the surface.
Rápidamente los auténticos marxistas se aglutinaron en torno a Iskra, que en 1903 se había convertido ya en la tendencia mayoritaria de la socialdemocracia rusa.
Very quickly the genuine Marxists united around the Iskra, which by 1903 had already become the majority tendency in the Russian Social Democracy.
En el marco del enfoque basado en resultados que adoptó el Ministerio de Economía y Finanzas para destinar recursos a la nutrición, los sectores se aglutinaron y trabajaron en pos de un objetivo común.
As part of the Ministry of Economy and Finance's results-based approach to allocating resources to nutrition, sectors came together and worked towards a common goal.
Por consiguiente, los países en desarrollo siguen enfrentando los mismos desafíos sistémicos subyacentes que los aglutinaron en los años 1960; desde luego, hoy en día el ambiente es más difícil en muchos respectos.
Thus, developing countries continue to face the same underlying systemic challenges that brought them together in the 1960s; indeed, today, in many respects, the environment is harsher.
En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se aglutinaron cuestiones que antes solían tratarse por separado, como el comercio, la deuda, la inversión, la asistencia oficial para el desarrollo y las cuestiones sistémicas.
The International Conference on Financing for Development brought together issues that used to be tackled separately, such as trade, debt, investment, official development assistance and systemic issues.
En la ciudad de Tarragona, un menor de trece años fue agredido en la cabeza en una carga policial; mientras que en Valencia, los manifestantes se aglutinaron a las puertas del Banco de España exigiendo el fin de los desahucios.
In the city of Tarragona, a 13 year-old minor was assaulted in a police charge, while in Valencia, demonstrators conglomerated at the doors of the Banco de España demanding an end to evictions due to foreclosures.
En una húmeda mañana de día miércoles, más de 1.000 miembros de la Unión Internacional de Empleados de Servicios (SEIU) 32BJ se aglutinaron en los confines del centro de la ciudad de Filadelfia, en Chestnut Street, entre las calles 22 y 21.
On a humid Wednesday afternoon, over 1,000 members of the Service Employees International Union (SEIU) 32BJ crammed into the confines of Center City Philadelphia's Chestnut Street, between 22nd and 21st Street.
Se acercaba hacia las fuerzas que ya tenían estructuras y organización, pero de mayor importancia, se aglutinaron o se alinearon en torno a una que otra visión y modelo de cómo el mundo debería ser que contendían en el campo de batalla.
They gravitated towards forces who, yes—had structures and organization in place—but more importantly, they cohered around or aligned themselves with one or another of the visions and models of what the world should be like that were contending in the field.
Esta alianza generó un nuevo consenso parlamentario que era democratizante y progresista porque las reformas constitucionales en torno a las que se aglutinaron y que impulsaban eran un buen primer paso con el que iniciar un cambio real en el tradicional sistema político autoritario.
That alliance generated a new democratizing and progressive legislative consensus in the sense that the constitutional reforms that had forged it, and which it finally pushed through, were a first step toward real change in the age old authoritarian political system.
Los diez amigos se aglutinaron en el salón para jugar a juegos de mesa.
The ten friends united in the living room to play some board games.
Una amplia variedad de diferentes fuerzas políticas y personas de todos los ámbitos de la vida social se aglutinaron para derrocar al Sha.
A wide variety of political forces and people from all walks of life congealed to topple the Shah.
Cientos de organizaciones de la sociedad civil se aglutinaron y al llegar al centro de la ciudad de México la marcha era ya multitudinaria.
Hundreds of civil society organizations joined together and by the time the march reached the center of Mexico City it had become a multitude.
No varió, por otro lado, el porcentaje de empleo que aglutinaron las ICC en Aragón: era el 1,8% en 2008 y siguió siendo el 1,8% en 2013.
On the other hand, there was no variation in the percentage of jobs provided by the CCI in Aragon: remaining at 1.8% from 2008 to 2013.
Cordia alliodora fue la más importante con base en su elevado valor de densidad y dominancia relativa, seguida en importancia por Piscidia piscipula y Acacia gaumeri, las que aglutinaron 33.9% del total del valor de importancia.
Cordia alliodora was the most important species according to its large stem density, followed by Piscidia piscipula and Acacia gaumeri. Together they account for 33.9% of total importance value.
En este momento es muy importante que aquellos que se aglutinaron en torno a Rechazar el Fascismo permanezcan juntos, reflexionen y resuman la rica experiencia de las últimas seis semanas y desarrollen una nueva estrategia.
Right now it is very important that those who came together around refusefascism.org stay together, reflect on and sum up the rich experience of the past six weeks, and develop new strategy.
El encuentro se materializó en diversos tipos de acciones organizadas en una semana, diseminadas por diferentes espacios de la ciudad, que se aglutinaron temáticamente en torno a tres ejes: participación, itinerarios sensibles, y creación de espacios.
The meeting materialized in various types of actions organized in a week, spread across different areas of the city and structured thematically around three axes: participation, sensitive itineraries, and creation of spaces.
Los principales yihadistas no pastunes se aglutinaron en la Alianza del Norte encabezada por Burhanuddin Rabbani (asesinado por los talibanes hace dos años) y Ahmad Shah Massoud (asesinado por Al Qaeda el 9 de septiembre de 2001).
The main non-Pashtun jihadists gathered in the Northern Alliance headed by Burhanuddin Rabbani (assassinated by the Taliban two years ago) and Ahmad Shah Massoud (assassinated by Al-Qaeda on September 9, 2001).
En vista del reciente éxito de Bogotá con este modelo con un enfoque socialmente inclusivo, los diálogos de políticas de julio aglutinaron a académicos, líderes gubernamentales, recicladores y organizaciones para dialogar y debatir el caso de Bogotá y de otros casos similares alrededor del mundo.
In light of Bogota's recent success with this socially inclusive model, the policy dialogues brought in academics, government leaders, waste pickers, and organizations to discuss the Bogota case or others from around the world.
Word of the Day
to frighten