afrontada
-confronted
Feminine singular past participle of afrontar

afrontar

Popularity
4,500+ learners.
El gran libro es Tu Pasión afrontada por mi amor.
The great book is Your Passion faced for my love.
Una emergencia afrontada con buena voluntad, pero con pocos medios.
An emergency faced with good will, but little means.
La tensión nunca fue afrontada con seriedad, ni siquiera fue reconocida.
The tension was never seriously confronted, or even acknowledged.
Creemos firmemente que esta situación intolerable tiene que ser afrontada con valentía y generosidad.
We firmly believe that this intolerable situation must be addressed courageously and generously.
De esa manera, la decisión de responder a la vocación es postergada o, directamente, no es afrontada.
In this way, the decision to respond to a vocation is postponed or ignored.
Escribimos conscientes de que tal afrenta a la dignidad humana y a la solidaridad global tiene que ser afrontada.
We write, knowing that such an affront to human dignity and global solidarity must be challenged.
La prueba suprema del desarrollo completo de la naturaleza humana había sido afrontada y superada de manera aceptable.
The supreme test of the full realization of the human nature had been met and acceptably passed.
Insisto en que, en términos de derechos humanos, la cuestión debe ser afrontada desde un punto de vista universal.
I must stress that, in terms of human rights, the issue has to be addressed from a universal point of view.
Durante el evento habrá discusiones, filmaciones y debates sobre la Revolución Bolivariana y la actual crisis afrontada por el país.
During the event there will be discussions, films and debates about the Bolivarian Revolution and the current crisis faced by the country.
La realidad debe ser aceptada y afrontada por aquello que es, y a menudo hace que nos encontremos situaciones de urgente necesidad.
The reality must be accepted and dealt with for what it is, and often we are made to encounter situations of urgent need.
Cualquier exigencia de climatización de aire puede ser afrontada y resuelta en el mundo Aermec, cuyos productos estándar y personalizados superan las 10.000 configuraciones.
Every air conditioning requirement is addressed and solved in the Aermec world, whose standard and customised products total over 10.000 configurations.
En este sentido la historia fue tangible al improviso como realidad y como tal debió ser afrontada con la acción real y con la reflexión teológica.
In this sense, history was suddenly tangible as reality, and as such had to be faced with real action and theological reflection.
Pero la situación afrontada en el procedimiento relativo al asunto Estados Unidos - Ley de 1916 estaba mucho menos clara que la que aquí plantea la Enmienda Byrd.
But, the situation faced in the US–1916 Act proceeding was much less clear than that presented by the Byrd Amendment here.
Ha sido una tarea afrontada y desarrollada por africanos, Obispos y expertos, comenzando por la Comisión antepreparatoria del Sínodo, en enero y marzo de 1989.
It was a task accepted and carried out by Africans—bishops and experts—beginning with the ante-preparatory commission of the synod which met in January and March 1989.
No obstante, los únicos que parecen ser muy abiertos y honestos acerca de esta situación y de cómo debe ser afrontada son los musulmanes.
However, the only ones who seem to be very open and honest concerning this situation and how it is supposed to be dealt with are the Muslims.
El sadhaka entregado sabe también que si es afrontada con coraje, paciencia y la actitud correcta, con un espíritu de entrega, cada dificultad producirá un gran beneficio espiritual.
The surrendered sadhak also knows that if faced with courage, patience, and right attitude, in a spirit of surrender, every difficulty bring great spiritual benefit.
Es más, el incremento de actividad metabólica ligada a la glucosa sigue un patrón dosis-respuesta con la carga mecánica (representada aquí por el atrapamiento aéreo) afrontada por los pacientes.
Moreover, the increase in glucose-linked metabolic activity follows a dose–response pattern relative to the mechanical load (represented here by air trapping) sustained by patients.
Los errores deben ser reprendidos, el pecado debe llamarse pecado, y la iniquidad debe ser afrontada inmediatamente y decididamente, y separada de nosotros como pueblo.
Wrongs must be reproved, sin must be called sin, and iniquity must be met promptly and decidedly, and put away from us as a people.
La situación en general, y de la mujer en particular, tenía que ser afrontada con un programa innovador, por lo que el Ganokendra surgió como respuesta.
The situation in general and that of women in particular, needed to be addressed with some innovative programme, and Ganokendra has emerged to be the answer.
La no proliferación nuclear y el desarme son procesos que se refuerzan mutuamente, y la proliferación al margen del ámbito del TNP debe ser también afrontada como cuestión prioritaria.
Nuclear non-proliferation and disarmament were mutually reinforcing processes, and proliferation outside the framework of the NPT should also be confronted as a matter of priority.
Word of the Day
smell