Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofafrontar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofafrontar.

afrontar

El nuevo estado proletario afrontaba condiciones objetivas extremas y difíciles.
The new proletarian state was facing extreme and difficult objective conditions.
La nación afrontaba entonces otras experiencias y otros desafíos.
Other experiences and other challenges were then confronting the nation.
Venezuela afrontaba la peor crisis de derechos humanos de su historia moderna.
Venezuela faced its worst human rights crisis in modern history.
Al mismo tiempo, la Fundación Charles Darwin afrontaba sus propios retos.
At the same time, the Charles Darwin Foundation was confronting its own challenges.
Jessica afrontaba de 3 a 5 años.
Jessica was looking at 3 to 5 years.
Yo afrontaba las zonas después de él y cometió muy pocos fallos.
I faced the zones after him and he made very few mistakes.
Peña Nieto afrontaba dificultades graves.
Peña Nieto faced serious challenges.
Opinó que el Iraq afrontaba dificultades sin precedentes y necesitaba contar con un firme apoyo internacional.
He thought that Iraq faced unprecedented challenges and needed strong international support.
En el siglo XVIII, la mancomunidad afrontaba muchos problemas internos y era vulnerable a influencias exteriores.
The Commonwealth was facing many internal problems and was vulnerable to foreign influences.
Un número cada vez mayor de éstos afrontaba las mismas amenazas y experimentaba efectos similares.
A growing number of countries were facing the same threats and experiencing the same effects.
Era el primer documento pontificio que afrontaba de manera global la cuestión misionera.
It was the first pontifical document to deal with the question of the missions in global fashion.
De muchas maneras ahora, Pedro, lleno del poder de lo Alto, afrontaba sus mayores desafíos espirituales.
In many ways now, Peter, filled with power from on high, would face his greatest spiritual challenges.
Con el tiempo, a menudo las pruebas y tribulaciones que afrontaba una ciudad comenzaban a hacerse mayores.
Often with the passage of time, the trials and tribulations that a city was faced with started to magnify.
A la entrada del nuevo siglo, la política japonesa afrontaba una nueva etapa y lo hacía en dos sentidos.
Japan entered a new era of politics in the twentieth century in two senses.
Estaba trabajando con una comunidad que afrontaba el posible desalojo el 15 de marzo, el día en que lo mataron.
Nelson was working with a community that faced evictions on 15 March, the day he was murdered.
Tuvo que afrontar momentos difíciles: especialmente uno relacionado con Italia, que por primera vez afrontaba el problema del divorcio.
He was faced with difficult moments: a particular one regarding Italy that for the first time faced the problem of divorce.
La conclusión era que, si bien la región contaba con un enorme potencial, afrontaba rápidos cambios ambientales, sociales y políticos.
The report concluded that, while the region has enormous potential, it currently faces rapid environmental, social and political changes.
Principalmente en las zonas rurales, el país afrontaba una crisis de desempleo a causa del proceso de industrialización.
Brazil, primarily in its rural areas, was facing a labor shortage as a result of the process of industrialization.
El director general de PERI España, Rafael Felices Huerta, tuvo que tomar una serie de decisiones trascendentes pero afrontaba muchos retos.
Rafael Felices Huarte, general manager of PERI Spain, had to make some big decisions but was facing many challenges.
Mesa, el rey de Moab, ofreció a su heredero al tro- no cuando afrontaba la derrota en la batalla (2 Rey. 3:27).
Mesha, king of Moab, offered his heir to the throne when he faced defeat in battle (2 Kings 3:27).
Word of the Day
celery