afligir
No te aflijas, que ella tampoco se aflige mucho. | And don't you worry, because she doesn't worry much either. |
No te aflijas, le diré al boyardo que sea más gentil contigo. | Don't be distressed, I'll tell the boyar to be more gentle with you. |
¡No se aflijas, no envejezcas y no estés enfermo! | Be not afflicted, do not grow old and be not ill! |
No te aflijas por tu pequeño. | Don't tear yourself up over your little boy. |
Sé lo que quizás esté... Vamos, no te aflijas. | I know what you're probably— oh, now, now don't get to upset. |
Pero no te aflijas con tus imaginaciones. | But do not distress yourself with imaginings. |
No te aflijas por tu obispo que no era inocente. | Don't cry too much about your bishop. |
¡Porque te dice que no te aflijas! | Because she tells you not to grieve! |
No te aflijas, que cuando suban las cuentas, te regalo el coche. | Don't be uptight, when the expenses go up, the car's yours. |
No te aflijas por esto. | You don't have to beat yourself up over this. |
No te aflijas, trabajaste muy duro anoche y eso te dejó exhausto. | Never mind. You worked very hard, and got very tired. |
Tú, mientras tanto, no te aflijas hasta el extremo de perder la paz interior. | Meanwhile don't be afflicted to the point of losing your interior peace. |
¡Porque te dice que no te aflijas! | Because she tells you not to grieve! |
No estés triste, no te aflijas, Serguéi. | Don't be sad, Sergey, don't be downhearted. |
Oh, cariño, no te aflijas. | Oh, sweetheart, don't be upset. |
Bueno, no te aflijas, querida. | Well, don't dwell, dear. |
No te aflijas demasiado tiempo. | Don't grieve too long. |
No te aflijas, querida. | Don't be upset, my dear. |
No te aflijas, tomaré la de ayer con la de hoy. | Relax, I'll take 2. I do it all the time. |
No te aflijas, muchacha. | Don't you worry, young lady. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.