Possible Results:
afirmar
Nunca conocí a nadie que afirmara ser perfecto. | I never met anyone who claimed to be perfect. |
El Superintendiente Asociado afirmara, modificara, o reversara la decisión dentro de dos días lectivos. | The Associate Superintendent shall affirm, modify, or reverse the decision within two school days. |
Asociado afirmara, modificara, o reversara la decisión dentro de dos días lectivos. | The Associate Superintendent shall affirm, modify, or reverse the decision within two school days. |
El Superintendente Asociado afirmara, modificara, o u reversara la decisión dentro de dos días lectivos. | The Executive Director shall affirm, modify, or reverse the decision within two school days. |
Después de la guerra era difícil encontrar alguien que no afirmara haberse unido a la resistencia. | After the war it was hard to find someone who didn't claim to have joined the resistance. |
Eso debido a que se produjeron en secreto antes de que la República de Macedonia afirmara su independencia. | This was because they were produced in secret before the Republic of Macedonia claimed its independence. |
Sin embargo, fue diseñada para ser el símbolo de todo aquél que afirmara ser uno con la séptima rama. | However, it was designed to be the symbol of all that claimed to be one with the seventh branch. |
Nos consuela en nuestras dificultades, pero no dice que nos afirmara no importa lo que hacemos. | He comforts us in our troubles, but he doesn't say he will affirm us no matter what we do. |
Los comentarios de Bolton tuvieron lugar un día después de que Trump afirmara que espera expandir su arsenal nuclear. | Bolton's remarks came a day after President Trump said he hopes to expand the nuclear arsenal. |
Si esas series y esas observaciones no existieran, cualquier cosa que yo afirmara al respecto sería pura especulación. | If those series and those observations would not exist, anything I would affirm about it would be pure speculation. |
Durante los tres decenios posteriores a la segunda guerra mundial la tendencia era que cada organización afirmara su autonomía. | During the three decades following the Second World War, the tendency was for each organization to affirm its autonomy. |
Si un Hijo Creador afirmara su soberanía plena antes de completar sus otorgamientos, el Unión de los Días se retiraría. | If a Creator Son should assert full sovereignty before the completion of his bestowals, then would the Union of Days withdraw. |
Pupul Jayakar: Me está preguntando como si afirmara que tenemos la opción de registrar o no. | You ask a question as if to say we have the choice of whether to record or not to record. |
Este evento también terminó con el liderazgo de Ben, después de que él mismo afirmara que quien mueve la isla jamás puede volver. | This event also ended Ben's leadership, as he stated whoever moved the Island could not return to it. |
Como afirmara la misión del Consejo de Seguridad, la población tanto en Jartum como en N'Djamena debe distanciarse de los grupos rebeldes armados. | As the Security Council's mission declared, people in both Khartoum and N'Djamena must distance themselves from the armed rebel groups. |
¿Recomendaría solamente que se tomara en cuenta al Manifiesto cada vez que se afirmara el carácter cosmopolita de la burguesía? | Would he merely recommend that the Manifesto is to be taken into consideration when the cosmopolitan character of the bourgeoisie is assessed? |
La ratificación de la jueza ocurre un día después de que un parlamentario británico afirmara que Gran Bretaña facilitaría el interrogatorio en Londres. | The ratification of the judge comes a day after a British parliamentarian affirmed that Great Britain would facilitate the interrogation in London. |
Y, a medida que pasaban los años, se inventaron numerosos tipos de vacunas expresamente para causar cualquier condición que se afirmara que evitarían. | And, as years went by, numerous kinds of vaccines were concocted expressly to cause whatever conditions were claimed they would prevent. |
Telecom Italia/ETI ha incoado su querella después de que Bolivia afirmara, el 2 de mayo de 2007, su decisión de retirarse del CIADI. | Telecom Italia/ETI lodged its complaint after Bolivia gave notice on 2 May 2007 of its decision to withdraw from the ICSID. |
La Comisión pidió asimismo al Secretario Ejecutivo que afirmara la independencia de sus enfoques de cuestiones y movilizara más recursos para apoyar las actividades. | The Commission also called upon the Executive Secretary to affirm the independence of approaches to issues and mobilize additional resources to support activities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.