Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofafianzar.

afianzar

Ellos afianzaron su credibilidad tras ganar el TechCrunch40 en Septiembre del 2007.
They established their credibility after winning TechCrunch40 in September 2007.
Y se tranquilizaron, estas palabras en ellos es afianzaron.
And they calmed down, these words on them quite worked.
Sin embargo, las sucesivas repeticiones la afianzaron un plus por debajo.
However, ulterior repetitions have settled its level a plus lower.
Y entonces llegó Darwin y sus ideas se afianzaron en todas las ciencias.
Along came Darwin and his ideas became entrenched in all the sciences.
Estas medidas afianzaron al amplio movimiento de oposición, que finalmente logró que el dictador abandonase el poder.
These measures consolidated the very broad opposition movement that finally got the dictator to leave power.
Estas medidas afianzaron el amplio movimiento de oposición, que finalmente logró que el dictador abandonase el poder.
These measures consolidated the very broad opposition movement that succeeded in removing the dictator from power.
En agosto de 2013, entraron en vigor nuevos requisitos de capitalización que afianzaron significativamente la calidad del capital bancario.
New capital requirements became effective in August 2013, significantly enhancing the quality of banks' capital.
Las patas delanteras se agitaron, se afianzaron y, esta vez más lentamente, reanudó la tarea desde el principio.
The front legs waved, caught hold, and, more slowly this time, the task began from the beginning.
Con el apoyo del pueblo fiel afianzaron su presencia en Castilla y comenzaron a interesarse por otras regiones de España.
With the support of the faithful they strengthened their presence in Castille and began to take an interest in other regions of Spain.
La revolución rusa de 1917 y la intervención de la Internacional Comunista en las luchas anticoloniales de la década de 1920 afianzaron ese triángulo.
This triangle was consolidated by the Russian Revolution in 1917 and the intervention of the Comintern in the anti-colonial struggles of the 1920's.
Después de vencer una serie de dificultades de organización, los coljoses se afianzaron definitivamente y comenzaron a marchar por la senda de una vida próspera.
After overcoming a number of difficulties of an organizational character, the collective farms became firmly established and entered upon the path of prosperity.
Después las patas delanteras se agitaron, se afianzaron y, levantando su cuerpecillo empapado, empezó la inmensa tarea de limpiarse la tinta de las alas.
Then the front legs waved, took hold, and, pulling its small, sodden body up, it began the immense task of cleaning the ink from its wings.
Los jóvenes guerreros se envalentonaron y afianzaron su resolución, pero los gemidos de sus incontables enemigos pronto ahogarían la memoria de su discurso de sus mentes.
The young warriors took heart and strengthened their resolve, but the moans of their countless enemies would soon drown out the memory of his speech from their minds.
Cómo no reconocer que los valores democráticos que hoy fortalecen a las Américas se afianzaron gracias a, entre otras cosas, las expresiones artísticas y culturales.
How do we not recognize that the democratic values that today strengthen the Americas were reinforced thanks to, among other things, artistic and cultural expressions?
Además de las poblaciones modernas que crecieron a partir de la represa en ambas márgenes del río, se afianzaron los lazos económícos y sociales entre los países vecinos.
In addition to the modern populations that developed from the dam on both sides of the river, the economic and social bonds between the neighboring countries were strengthened.
Durante 350 años, desde la llegada de los primeros barcos holandeses en 1596 hasta la proclamación de la independencia en 1945, los holandeses nunca afianzaron su control.
For 350 years, from the arrival of the first Dutch ships in 1596 to the proclamation of independence in 1945, Dutch rule was always tenuous.
Tales logros se afianzaron con las importantes decisiones anunciadas el 13 de agosto de 1992, que introdujeron nuevos conceptos como la cooperación, la complementariedad, la asociación y el respeto mutuo.
Such gains were further reinforced following the major decisions announced on 13 August 1992 introducing new concepts, such as cooperation, complementarity, partnership and mutual respect.
Al final las reformas moderadas de Solón (594 a. C.) le dieron a Atenas cierta estabilidad, mejorando la vida de los pobres aun cuando afianzaron a la aristocracia en el poder.
Eventually the moderate reforms of Solon (594 BC), improving the lot of the poor but firmly entrenching the aristocracy in power, gave Athens some stability.
El racismo y la discriminación que se instalaron contra el pueblo indígena desde décadas atrás, pero se afianzaron durante el conflicto armado, siguen presentes en la vida de los sobrevivientes del genocidio.
Racism and discrimination against the indigenous peoples started decades ago, but was consolidated during the armed conflict and is present in the lives of genocide survivors.
Al asumir la carga de los imperios británico y francés en desintegración, los Estados Unidos afianzaron su posición como defensores del orden globalmente establecido en el mundo entero.
The United States, taking up the burden of the disintegrating British and French empires, consolidated its position as the defender of the global status quo, everywhere.
Word of the Day
cliff