Possible Results:
afianzar
Por consiguiente, con ello se afianzaría una doble moral inaceptable en el derecho internacional. | It would thus entrench an unacceptable double standard in international law. |
Esa interacción afianzaría el potencial colectivo de la comunidad internacional para hacer frente a las crisis. | Such interaction would bolster the collective potential of the international community to confront crises. |
Pero esta política solamente afianzaría las divisiones y acumularía incluso mayores tensiones y posibilidad de conflictos. | But this policy will only entrench divisions and store up even greater explosions and conflicts. |
Ese tratado afianzaría las medidas de no proliferación nuclear y de desarme y, en consecuencia, la seguridad internacional. | Such a treaty would strengthen nuclear non-proliferation and disarmament and, consequently, international security. |
El comercio con Cuba bajo el régimen actual simplemente enriquecería a las élites en el poder y afianzaría su control. | Trade with Cuba under the current regime would merely enrich the elites in power and strengthen their grip. |
Sin embargo, aclaró que se trata de un proceso y que después de celebrar un diálogo se afianzaría la confianza entre las partes. | However, he said it was a process and that after dialogue there would be complete trust between both sides. |
La producción de recomendaciones adicionales sobre los principios de aplicación de sanciones ayudaría al Consejo de Seguridad y afianzaría la legitimidad de sus decisiones. | The production of additional recommendations on the principles of implementation would aid the Security Council and enhance the legitimacy of its decisions. |
De esa forma, el Departamento afianzaría el papel del centro como coordinador de las comunicaciones y la información pública de las Naciones Unidas en el lugar. | In doing so, the Department would reinforce the centre's role as the coordinator of communications and public information for the United Nations at that location. |
De esta manera se afianzaría la confianza entre las partes y mejoraría la opinión pública sobre la imparcialidad y la eficacia de los cascos azules. | That would bolster confidence and trust among the parties as well as enhance public perception of the impartiality and effectiveness of the Blue Berets. |
De ganar Keiko Fujimori la presidencia de Perú se afianzaría más el neoliberalismo en la región que para nada es un libre mercado, como nos lo quieren hacer ver. | Should Keiko Fujimori win the presidency in Peru, neoliberalism–far from free market, as they want us to believe- would further entrench in the region. |
Esta nueva Convención encararía las consecuencias humanitarias de las municiones en racimo y afianzaría la protección de los civiles, fortalecería los derechos humanos y mejoraría las perspectivas de desarrollo. | This new convention would address the humanitarian impact of cluster munitions and enhance the protection of civilians, strengthen human rights and improve prospects for development. |
Seis años sería un intervalo apropiado entre las evaluaciones futuras, ya que permitiría la acumulación de información considerable de los programas contribuyentes y también afianzaría la interpretación estadística. | As an effective interval for future evaluations, six years would enable a substantial body of information to accumulate from contributing programmes and would also enhance statistical interpretation. |
El senador por Horsehoe Bay Troy Fraser, promotor de la medida en esta cámara, dijo que la medida afianzaría la confianza en el proceso electoral. | Senator Troy Fraser of Horseshoe Bay, who is the Senate sponsor of this bill, said this bill will increase confidence in the elections process. |
Una convención aclararía y afianzaría las normas internacionales vigentes con respecto a los derechos de las personas de edad y estimularía una distribución más equitativa de los recursos necesarios para esas personas. | A convention would clarify and consolidate existing international norms with respect to the rights of older persons, and it would encourage a more equitable allocation of needed resources for older persons. |
Un tratado de prohibición de la producción de material fisible afianzaría la legitimidad del TNP y complementaría los tratados de reducción de armas estratégicas al facilitar la reducción de los arsenales e impedir la fabricación de nuevos materiales fisibles. | A fissile-material cut-off treaty would strengthen the legitimacy of the NPT and complement strategic arms reduction treaties by facilitating stockpile reductions and preventing the manufacture of new fissile materials. |
Fomentar la innovación en tecnologías de bajo consumo de recursos afianzaría la competitividad de la economía helvética, dado que el sector de las 'tecnologías limpias' registra desde hace años unas tasas de crecimiento particularmente elevadas, tanto en Europa como a escala mundial. | The leftwing group argues the Swiss economy could boost its competitive edge by promoting new technologies aimed at improving efficiency and reducing consumption. The clean-tech sector has been recording high growth rates both in Europe and worldwide, they add. |
Si dentro de unos seis meses se estableciera en nuestro país el capitalismo de Estado, eso sería un inmenso éxito y la más firme garantía de que, al cabo de un año, el socialismo se afianzaría definitivamente y se haría invencible. | If in approximately six months' time state capitalism became established in our Republic, this would be a great success and a sure guarantee that within a year socialism will have gained a permanently firm hold and will have become invincible in our country. |
Era una insinuacion de que el Nuevo Pacto se afianzaria principalmente entre los nuevos (gentiles) creyentes. | It was a hint that the New Covenant would primarily take hold among new (Gentile) believers. |
Esto, como ya he dicho, no solo serviría de apoyo a las fuerzas nacionalistas, por ejemplo, en Rusia, sino que afianzaría a Milosevic en su posición. | As I said, this would not just engender corresponding support for the forces of nationalism, for example in Russia, but perhaps also keep Milosevic even more firmly in the saddle. |
También indicaría a las partes interesadas que pueden seguir dando largas a fin de no adoptar las medidas necesarias para hacer avanzar el proceso de paz, con lo cual se afianzaría todavía más el statu quo. | It would also signal to the concerned parties that they can continue stalling on taking the actions needed to move the peace process forward, thereby further entrenching the status quo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.