Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofafianzar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofafianzar.

afianzar

Estos tratados de libre comercio afianzarán nuestras relaciones con aliados clave.
These free trade agreements will strengthen our relationships with key allies.
Encomienda tus obras al Señor, y tus propósitos se afianzarán.
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
Como podemos ver los teléfonos inteligentes se afianzarán como los reyes indiscutibles durante 2013.
As we can see smart phones will establish themselves as the undisputed kings during 2013.
Estos tratados afianzarán las fuerzas de la libertad y la democracia en todo el continente americano.
These agreements will strengthen the forces of freedom and democracy throughout the Americas.
Los recursos afianzarán el proceso de desarrollo institucional de la sociedad civil, sus redes y plataformas.
The resources will finance the institutional development process of civil society, its networks and programs.
¿Los dientes de engrapado de Alligator® penetrarán completamente la banda y se afianzarán?
Why don't the belt edges of my Alligator® Rivet Splice line up?
Los esfuerzos por fomentar la comprensión mutua además de fortalecer la tolerancia afianzarán el respeto mutuo.
Efforts to promote mutual understanding would enhance not only tolerance but also mutual respect.
Los recursos extrapresupuestarios que suelen atraer las actividades de energía sostenible afianzarán la estructura actual del diálogo intergubernamental.
The extrabudgetary resources usually attracted by the sustainable energy activities will reinforce the present structure of intergovernmental dialogue.
A corto plazo, cabe adoptar cuatro medidas que afianzarán la función ejecutiva dentro de Naciones Unidas.
In the short term, four practical measures are possible to strengthen the executive function within the United Nations.
En lugar de favorecer el progreso del país, las elecciones afianzarán la impunidad, la criminalidad y las prácticas políticas desleales.
Instead of pushing the country forward, the elections will entrench impunity, criminality and unfair political practices.
Las exportaciones de las ingentes reservas de petróleo offshore de Brasil afianzarán la posición exterior a largo plazo.
Exports from Brazils huge offshore oil reserves [see above] will underpin the external position in the longer term.
La incorporación del voluntariado y la participación de voluntarios nacionales e internacionales en esferas críticas de intervención afianzarán las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
Mainstreaming volunteerism and providing international/national volunteers in critical areas of intervention will strengthen UNV activities.
Esos progresos también afianzarán el compromiso asumido por el UNICEF de adquirir sus suministros en países en desarrollo y distribuirlos oportunamente en situaciones de emergencia.
These advances will also support the existing UNICEF commitment to procurement from developing countries and the timely delivery of supplies in emergency situations.
Esas medidas afianzarán el progreso alcanzado en la vía política y ayudarán a crear el marco y la confianza necesarios para hacer avanzar el proceso de paz.
Such moves will support progress on the political track and help to create the necessary framework and confidence to advance the peace process.
Creemos que si todos trabajamos de consuno nuestras deliberaciones en curso contribuirán a fomentar la confianza entre todos los agentes clave y afianzarán la eficacia de la acción de las Naciones Unidas.
We believe that, if we all work together, our current deliberations will help build trust among all the key players and will enhance the effectiveness of action by the United Nations.
Se afianzarán los sistemas de supervisión e información, en particular para aprovechar la experiencia obtenida con las medidas de descentralización, con miras a mejorar la eficacia de la promoción de la reforma de las políticas.
Monitoring and information systems will be strengthened, particularly to capture lessons learned from decentralized action, so as to enhance the effectiveness of advocacy for policy reform.
Pídele entonces con san Buenaventura que sea tu parte, tu herencia y tu tesoro, en el que se afianzarán y fuertemente se enraizarán para siempre tu mente y tu corazón.
Ask Him, together with Saint Bonaventure, to become a part of you, your heritage and your treasure, in which you set and root your mind and heart for ever.
En la mayoría de los países, los equipos de inspección se reunieron con funcionarios de la capitanía del puerto o del control por el Estado del puerto e iniciaron unos contactos productivos que afianzarán sus relaciones en el futuro.
In most countries the inspection teams held constructive meetings with harbor masters and port state control officers, relationships they will build on in future.
Las reacciones recogidas del programa piloto afianzarán el diseño y la entrega de programas destinados a la gama completa de empresas en las industrias de extracción de recursos, y, poco tiempo después, para todas las compañías que trabajan mundialmente.
Feedback from the pilot programme will buttress the design and delivery of programmes designed for the full range of companies in the resource extraction industries and, soon afterward, for all companies working globally.
La paz y la estabilidad no se afianzarán si no se alcanzan pronto también progresos sólidos en las condiciones de vida de la población, en la reconstrucción civil y en la creación de las instituciones en el ámbito nacional y provincial.
Peace and stability will be on shaky ground unless there is swift and solid progress in people's living conditions, civilian reconstruction and institution-building at the national and provincial levels.
Word of the Day
chilling