aferrar
Asombrosamente se aferraron a esta posición hasta ese mismo día. | Amazingly they stick to this position to this very day. |
El secreto es que no se aferraron a la injusticia. | The secret is that they didn't hold on to the unfairness. |
Bueno, se aferraron a tus sueños. | Well, they latched on to your dreams. |
Sus dedos aferraron el manto de los archimagos de la Noche Dorada. | Her fingers closed around the mantle of the archmage of Goldnight. |
La abandonaron y se aferraron a mí. | They ditched her and they clung to me. |
Desde entonces se aferraron al principio correcto. | Ever after they held to the right principle. |
Algunas cosas se aferraron a mi más de lo que me había dado cuenta. | Some things had held on to me more than I had realized. |
En la modernidad, en Europa, aferraron la noción de sujeto al hombre como alguien. | In modernity, in Europe, they latched the notion of subject to man as a someone. |
Se aferraron a la burguesía y de esta manera prepararon la victoria de los bolcheviques. | They clung to the bourgeoisie and thus prepared the victory of the Bolsheviks. |
Mientras Jin parecía haber desaparecido, Sawyer y Michael se aferraron a los escombros de la balsa. | While Jin seemingly vanished, Sawyer and Michael managed to grab onto the raft's wreckage. |
Hasta el último momento, muchos de sus devotos se aferraron a su palabra y esperaron el milagro. | And till the last moment, many of his devotees clung to his word and waited for a miracle. |
Volviendo a la cancha de nuevo, Nummerdor y Varenhorst aferraron su ventaja para ganar el primer set. | Back on the court again Nummerdor and Varenhorst held on to their lead to win the first set. |
Los aterrorizados niños se aferraron a su maestro, y él rehusó cualquier oferta para salvarse. | The terrified children were clinging to their teacher Korczak, and he refused any kind of offer of sanctuary. |
Se aferraron a su credo y a sus ceremonias inútiles, cuando la verdad del cielo aguardaba su aceptación. | They clung to their creed and their useless ceremonies when the truth of Heaven awaited their acceptance. |
Durante años se aferraron a la ilusión de que Brown sería algo así como un Blair más amable, más manso. | For years they have clung to the illusion that Brown would make a kinder, gentler Blair. |
Pero se aferraron al poder y siguieron gobernando más allá del plazo establecido para que se aprobara una constitución escrita. | But they clung on to power, while the deadline for a written constitution passed. |
Pero se aferraron firmemente a ellos, porque sabían que en este evento histórico, todos deberían actuar como guerreros. | But they held tightly onto them, because they knew that in this historic event, everyone should act as a warrior. |
Afortunadamente después de tocar las profundidades ustedes se aferraron a su luz, y con ayuda sobrepasaron las energias negativas. | Fortunately after touching the depths you still held onto your Light, and with help overcame the negative energies. |
Los virtuosos consignados se aferraron a la conexión divina recibiendo fuerza del mundo invisible de promesas no cumplidas. | The recorded worthies did hang on to the divine connection receiving strength from the unseen world of unfulfilled promises. |
Pero cuando les dio de Su favor, se aferraron a él con avaricia y dieron la espalda desentendiéndose. | But when He gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.