- Examples
Las esponjas blancas aferradas a las paredes parecen repetir el paisaje nevado del exterior. | White sponges glinging to the walls seem to recreate the snow outside. |
Se encuentran más aferradas a un determinado tipo de privilegio, dependiendo de la región de Brasil. | They are more stubborn concerning a certain type of privilege, depending on the region in Brazil. |
A menudo, puedes encontrar mariquitas aferradas a las hojas, las briznas y otros tipos de vegetación. | Ladybugs can often be found clinging to leaves, blades of grass, and other types of vegetation. |
Se pueden encontrar concentraciones espesas de hielo dispersas, tanto en el suelo como aferradas a los alrededores. | Thick patches of ice can be found scattered around, both on the ground and clinging to the surroundings. |
Las personas que están tan seguras de sí mismos y aferradas a sus propios pensamientos, muchas veces puede ser fácilmente engañadas. | People who are so self-assured and unquestioning of their own thinking, can oftentimes be easily misled. |
Las manos de mi tío y las de Hans, fuertemente aferradas a mis brazos, me retenían con vigor. | My uncle's and Hans's hands, clamped on my arms, held firmly on to me. |
Las personas que están tan seguras de sí mismos y aferradas a sus propios pensamientos, muchas veces puede ser fácilmente engañadas. | People who are so self-assured and unquestioning of their own thinking, can oftentimes be easily misled. Thank you. |
Los recién nacidos tienen mucha fuerza de prensión y casi que se pueden levantar si ambas manos están aferradas a los dedos. | Newborn infants have strong grasps and can almost be lifted up if both hands are grasping your fingers. |
Nissa miraba hacia abajo con las manos aferradas delante del pecho, los labios separados en muda confusión y las orejas caídas. | Nissa looked down with hands clasped and fretting at her chest, lips parted with unvoiced confusion, long ears drooping. |
Medidas aferradas a la disciplina presupuestaria, la coordinación de políticas macroeconómicas y la existencia de políticas de crecimiento sostenibles. | Measures which are firmly anchored in budgetary discipline, in the coordination of macroeconomic policies and in the existence of sustainable growth policies. |
No paraban de moverse aferradas todavía a su envoltura invernal, porque probablemente todavía no se atrevían a enfrentarse al futuro (como yo). | They moved without end still clinging to the wintry casing, because probably they didn't dare to face the future (like me). |
Los paganos que sobresalieron como oradores de lenguas eufóricas falsificadas de jergas fueron casi siempre mujeres y eran muy admiradas, aferradas a las posiciones codiciosas de los supremos sacerdotes. | The pagans who excelled as speakers of counterfeit ecstatic gibberish-tongues were almost always women and were much admired, holding coveted high-priestess positions. |
Nosotros vemos que todas las cosas están aferradas en espíritu y nos damos cuenta la forma en que todas las cosas están conectadas en forma única a cada otra. | We see that all things are grounded in Spirit and notice the way all things are uniquely connected to one another. |
He conocido a personas, familias, comunidades, organizaciones de agricultores, todas muy aferradas a sus cultivos, identidades y medios de vida, unidas en la aldea global de la esperanza. | I have met individuals, families, communities, farmer organizations–all deeply anchored in their cultures, identities and livelihoods joined together in a global village of hope. |
En pocos minutos, unas 50 personas estaban aferradas al tejado, mientras los cadáveres de otros pacientes, que no habían podido escapar, flotaban en la aguas debajo de ellos. | Within a few minutes, around 50 people were clinging to the roof, while the bodies of other patients, who hadn't been able to escape, floated in the water beneath them. |
Al subir, y después al bajar, me sentía una conexión muy básica con las plantas como ésa que están aferradas a las rocas y la vida. | As I was climbing and later going back down, I felt a close kinship with plants like these that are clinging for their lives to the cliff faces. |
Ellos no pueden liberarse de las múltiples dependencias en SB y el apego a sus aferradas creencias que han desarrollado con tanta energía, usualmente a través de largos periodos de tiempo–. | They cannot free themselves of the various dependencies on SB and attachments to their set beliefs which they have developed with much energy, usually over long periods of time. |
Existe esta percepción de... de que las personas ancianas están aferradas a sus costumbres y que ellos, ya saben, no quieren participar en la cultura con el resto de nosotros. | There's this perception that—that old people are just set in their ways and that they, you know, they don't want to participate in the culture with the rest of us. |
Las ghoratarī-s --lit. más terribles-- que, abrazando a las almas Rudra --almas liberadas--, arrojan a las almas individuales que están aferradas a objetos más y más abajo, son ciertamente aparā-s o no supremas. | The ghoratarī-s—lit. more terrible ones—who, by embracing the Rudra souls—liberated souls--, throw the individual souls who are clung to objects down and down, are certainly aparā-s or non-supreme ones. |
Las ghoratarī-s --lit. más terribles-- que, abrazando a las almas Rudra --almas liberadas--, arrojan a las almas individuales que están aferradas a objetos más y más abajo, se dice que son aparā-s o no supremas. | The ghoratarī-s—lit. more terrible ones—who, by embracing the Rudra souls—liberated souls--, throw the individual souls who are clung to objects down and down, are said to be aparā-s or non-supreme ones. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
